The Bible

 

Genesis 3

Study

   

1 ὁ- A--NSM δέ-X ὄφις-N3I-NSM εἰμί-V9--IAI3S φρόνιμος-A1B-NSMS πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GPN ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ὄφις-N3I-NSM ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF τίς- I--ASN ὅτι-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οὐ-D μή-D ἐσθίω-VB--AAS2P ἀπό-P πᾶς-A3--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐν-P ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--DSM ὄφις-N3I-DSM ἀπό-P καρπός-N2--GSM ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSM παράδεισος-N2--GSM ἐσθίω-VF--FMI1P

3 ἀπό-P δέ-X καρπός-N2--GSM ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSM παράδεισος-N2--GSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM οὐδέ-C μή-D ἅπτομαι-VA--AMS2P αὐτός- D--GSM ἵνα-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS2P

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ὄφις-N3I-NSM ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF οὐ-D θάνατος-N2--DSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI2P

5 οἶδα-VXI-YAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C ἐν-P ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ἐσθίω-VB--AAS2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM δια ἀναοἴγω-VQ--FPI3P σύ- P--GP ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM καί-C εἰμί-VF--FMI2P ὡς-C θεός-N2--NPM γιγνώσκω-V1--PAPNPM καλός-A1--ASN καί-C πονηρός-A1A-ASN

6 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὅτι-C καλός-A1--NSN ὁ- A--NSN ξύλον-N2N-NSN εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF καί-C ὅτι-C ἀρεστός-A1--NSN ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-VB--AAN καί-C ὡραῖος-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--GSN κατανοέω-VA--AAN καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSF ὁ- A--GSM καρπός-N2--GSM αὐτός- D--GSN ἐσθίω-VBI-AAI3S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S καί-C ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSF μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P

7 καί-C δια ἀναοἴγω-VQI-API3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM ὁ- A--GPM δύο-M καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI3P ὅτι-C γυμνός-A1--NPM εἰμί-V9--IAI3P καί-C ῥάπτω-VAI-AAI3P φύλλον-N2N-APN συκῆ-N1--GSF καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM περίζωμα-N3W-APN

8 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM περιπατέω-V2--PAPGSM ἐν-P ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM ὁ- A--ASN δειλινός-A1--ASN καί-C κρύπτω-VZI-AAI3P ὅς- --NSN τε-X *αδαμ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSM παράδεισος-N2--GSM

9 καί-C καλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *αδαμ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *αδαμ-N---VSM ποῦ-D εἰμί-V9--PAI2S

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF σύ- P--GS ἀκούω-VAI-AAI1S περιπατέω-V2--PAPGSM ἐν-P ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM καί-C φοβέω-VCI-API1S ὅτι-C γυμνός-A1--NSM εἰμί-V9--PAI1S καί-C κρύπτω-VDI-API1S

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM τίς- I--NSM ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὅτι-C γυμνός-A1--NSM εἰμί-V9--PAI2S μή-D ἀπό-P ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὅς- --GSN ἐντέλλομαι-VAI-AMI1S σύ- P--DS οὗτος- D--GSM μόνος-A1--GSM μή-D ἐσθίω-VB--AAN ἀπό-P αὐτός- D--GSN ἐσθίω-VBI-AAI2S

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM *αδαμ-N---NSM ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI2S μετά-P ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NSF ἐγώ- P--DS δίδωμι-VAI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF τίς- I--ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VAI-AAI2S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--NSM ὄφις-N3I-NSM ἀπατάω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM ὄφις-N3I-DSM ὅτι-C ποιέω-VAI-AAI2S οὗτος- D--ASN ἐπικατάρατος-A1B-NSM σύ- P--NS ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐπί-P ὁ- A--DSN στῆθος-N3E-DSN σύ- P--GS καί-C ὁ- A--DSF κοιλία-N1A-DSF πορεύομαι-VF--FMI2S καί-C γῆ-N1--ASF ἐσθίω-VF--FMI2S πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF σύ- P--GS

15 καί-C ἔχρα-N1A-ASF τίθημι-VF--FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASN σύ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSF αὐτός- D--NSM σύ- P--GS τηρέω-VF--FAI3S κεφαλή-N1--ASF καί-C σύ- P--NS τηρέω-VF--FAI2S αὐτός- D--GSM πτέρνα-N1S-ASF

16 καί-C ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF εἶπον-VBI-AAI3S πληθύνω-V1--PAPNSM πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--APF λύπη-N1--APF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM στεναγμός-N2--ASM σύ- P--GS ἐν-P λύπη-N1--DPF τίκτω-VF--FMI2S τέκνον-N2N-APN καί-C πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM σύ- P--GS ὁ- A--NSF ἀποστροφή-N1--NSF σύ- P--GS καί-C αὐτός- D--NSM σύ- P--GS κυριεύω-VF--FAI3S

17 ὁ- A--DSM δέ-X *αδαμ-N---DSM εἶπον-VBI-AAI3S ὅτι-C ἀκούω-VAI-AAI2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF σύ- P--GS καί-C ἐσθίω-VBI-AAI2S ἀπό-P ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὅς- --GSN ἐντέλλομαι-VAI-AMI1S σύ- P--DS οὗτος- D--GSM μόνος-A1--GSM μή-D ἐσθίω-VB--AAN ἀπό-P αὐτός- D--GSN ἐπικατάρατος-A1B-NSM ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN σύ- P--GS ἐν-P λύπη-N1--DPF ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASF πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF σύ- P--GS

18 ἄκανθα-N1A-APF καί-C τρίβολος-N2--APM ἀνατέλλω-VF2-FAI3S σύ- P--DS καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S ὁ- A--ASM χόρτος-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM

19 ἐν-P ἱδρώς-N3T-DSM ὁ- A--GSN πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI2S ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM σύ- P--GS ἕως-P ὁ- A--GSN ἀποστρέφω-VA--AAN σύ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκ-P ὅς- --GSF λαμβάνω-VVI-API2S ὅτι-C γῆ-N1--NSF εἰμί-V9--PAI2S καί-C εἰς-P γῆ-N1--ASF ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S

20 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αδαμ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF αὐτός- D--GSM *ζωή-N1--NSF ὅτι-C οὗτος- D--NSF μήτηρ-N3--NSF πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ζάω-V3--PAPGPM

21 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *αδαμ-N---DSM καί-C ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF αὐτός- D--GSM χιτών-N3W-APM δερμάτινος-A1--APM καί-C ἐνδύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἰδού-I *αδαμ-N---NSM γίγνομαι-VX--XAI3S ὡς-C εἷς-A3--NSM ἐκ-P ἐγώ- P--GP ὁ- A--GSN γιγνώσκω-V1--PAN καλός-A1--ASM καί-C πονηρός-A1A-ASM καί-C νῦν-D μήποτε-D ἐκτείνω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF καί-C λαμβάνω-VB--AAS3S ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ζάω-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

23 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM παράδεισος-N2--GSM ὁ- A--GSF τρυφή-N1--GSF ἐργάζομαι-V1--PMN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκ-P ὅς- --GSF λαμβάνω-VVI-API3S

24 καί-C ἐκβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM *αδαμ-N---ASM καί-C καταοἰκίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSM παράδεισος-N2--GSM ὁ- A--GSF τρυφή-N1--GSF καί-C τάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN χερουβιμ-N---APN καί-C ὁ- A--ASF φλόγινος-A1--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ὁ- A--ASF στρέφω-V1--PMPASF φυλάσσω-V1--PAN ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF

   

From Swedenborg's Works

 

Marriage #66

  
/ 126  
  

66. Truly conjugial love is naked

It is the angels of the third heaven who above all are in the heavenly marriage, for they are in love to the Lord, and consequently in the marriage of good and truth. For this reason they are more than other angels in conjugial love, innocence, and chastity. They walk about out of doors with a girdle about their loins, but go without the girdle at home. Yet in their nakedness they see their wives as wives without any lasciviousness. They said that seeing their wives clothed takes away the idea of marriage. What is remarkable, nakedness does not excite or fire them, yet there is a kind of external bond of conjugial love. They lie together in bed as they were created, and sleep like that. They say they could not do otherwise, because conjugial love itself which is perpetual brings them together; and thus the life of one communicates with the life of the other, and the wife makes the husband's life her own. So it is as we read of Adam when he saw Eve his wife: 'Behold my bone and my flesh'; as also that they were naked and not ashamed, that is, there was no lasciviousness. But as soon as through his wife Adam departed from love to the Lord, which is meant by the tree of life in the garden (on which see there and on Revelation 2:7, which happened through acting of themselves and from their proprium, that is, from the knowledge and pleasure of the natural man, then the marriage of good and truth was destroyed; hence nakedness became lascivious when the chastity of marriage ceased; and that is why they were ashamed of their nakedness and dressed themselves in fig-leaves, and afterwards in sheepskins. Hence nakedness in the Word is understood as standing for lasciviousness such as that of adultery as...[Revelation 3:18, 16:15] 1

Footnotes:

1. The sentence is left unfinished.

  
/ 126  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.