The Bible

 

Genesis 22

Study

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πειράζω-V1I-IAI3S ὁ- A--ASM *αβρααμ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *αβρααμ-N---VSM *αβρααμ-N---VSM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ἐγώ- P--NS

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM σύ- P--GS ὁ- A--ASM ἀγαπητός-A1--ASM ὅς- --ASM ἀγαπάω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM *ισαακ-N---ASM καί-C πορεύομαι-VC--APD2S εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--ASF ὑψηλός-A1--ASF καί-C ἀναφέρω-VA--AAD2S αὐτός- D--ASM ἐκεῖ-D εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF ἐπί-P εἷς-A3--ASN ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN ὅς- --GPM ἄν-X σύ- P--DS εἶπον-VBI-AAS1S

3 ἀναἵστημι-VH--AAPNSM δέ-X *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D ἐπισάττω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ὄνος-N2--ASF αὐτός- D--GSM παραλαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X μετά-P ἑαυτοῦ- D--GSM δύο-M παῖς-N3D-APM καί-C *ισαακ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C σχίζω-VA--AAPNSM ξύλον-N2N-APN εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF ἀναἵστημι-VH--AAPNSM πορεύομαι-VCI-API3S καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

4 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM μακρόθεν-D

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--DPM παῖς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM καταἵζω-VA--ADI2P αὐτός- D--GSM μετά-P ὁ- A--GSF ὄνος-N2--GSF ἐγώ- P--NS δέ-X καί-C ὁ- A--NSN παιδάριον-N2N-NSN διαἔρχομαι-VF--FMI1P ἕως-C ὧδε-D καί-C προςκυνέω-VA--AAPNPM ἀναστρέφω-VA--AAS1P πρός-P σύ- P--AP

6 λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--APN ξύλον-N2N-APN ὁ- A--GSF ὁλοκάρπωσις-N3I-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S *ισαακ-N---DSM ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM αὐτός- D--GSM λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X καί-C ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN μετά-P χείρ-N3--ASF καί-C ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF καί-C πορεύομαι-VCI-API3P ὁ- A--NPM δύο-M ἅμα-D

7 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ισαακ-N---NSM πρός-P *αβρααμ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM εἶπον-VAI-AAI2S πατήρ-N3--VSM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSN εἰμί-V9--PAI3S τέκνον-N2N-VSN λέγω-V1--PAPNSM ἰδού-I ὁ- A--NSN πῦρ-N3--NSN καί-C ὁ- A--NPN ξύλον-N2N-NPN ποῦ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSN πρόβατον-N2N-NSN ὁ- A--ASN εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁράω-VF--FMI3S ἑαυτοῦ- D--DSM πρόβατον-N2N-ASN εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF τέκνον-N2N-VSN πορεύομαι-VC--APPNPM δέ-X ἀμφότεροι-A1A-NPM ἅμα-D

9 ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D *αβρααμ-N---NSM θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ξύλον-N2N-APN καί-C συνποδίζω-VA--AAPNSM *ισαακ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐπάνω-P ὁ- A--GPN ξύλον-N2N-GPN

10 καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM λαμβάνω-VB--AAN ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF σφάζω-VA--AAN ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

11 καί-C καλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *αβρααμ-N---DSM *αβρααμ-N---VSM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ἐγώ- P--NS

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S μή-D ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN μηδέ-C ποιέω-VA--AAS2S αὐτός- D--DSM μηδείς-A3P-ASN νῦν-D γάρ-X γιγνώσκω-VZI-AAI1S ὅτι-C φοβέω-V2--PMI2S ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--NS καί-C οὐ-D φείδομαι-VAI-AMI2S ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSM ἀγαπητός-A1--GSM διά-P ἐγώ- P--AS

13 καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁράω-VBI-AAI3S καί-C ἰδού-I κριός-N2--NSM εἷς-A3--NSM καταἔχω-V1--PMPNSM ἐν-P φυτόν-N2N-DSN σαβεκ-N----S ὁ- A--GPN κέρας-N3T-GPN καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *αβρααμ-N---NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF ἀντί-P *ισαακ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

14 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM κύριος-N2--NSM ὁράω-VBI-AAI3S ἵνα-C εἶπον-VBI-AAS3P σήμερον-D ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN κύριος-N2--NSM ὁράω-VVI-API3S

15 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ἄγγελος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--ASM *αβρααμ-N---ASM δεύτερος-A1A-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM

16 λέγω-V1--PAPNSM κατά-P ἐμαυτοῦ- D--GSM ὄμνυμι-VAI-AAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὅς- --GSM εἵνεκεν-P ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN καί-C οὐ-D φείδομαι-VAI-AMI2S ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSM ἀγαπητός-A1--GSM διά-P ἐγώ- P--AS

17 ἦ-D μήν-X εὐλογέω-V2--PAPNSM εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C πληθύνω-V1--PAPNSM πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS ὡς-C ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὡς-C ὁ- A--ASF ἄμμος-N2--ASF ὁ- A--ASF παρά-P ὁ- A--ASN χεῖλος-N3E-ASN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C κληρονομέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ὁ- A--APF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--GPM ὑπεναντίος-A1A-GPM

18 καί-C ἐνεὐλογέω-VC--FPI3P ἐν-P ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἀντί-P ὅς- --GPM ὑποἀκούω-VAI-AAI2S ὁ- A--GSF ἐμός-A1--GSF φωνή-N1--GSF

19 ἀποστρέφω-VDI-API3S δέ-X *αβρααμ-N---NSM πρός-P ὁ- A--APM παῖς-N3D-APM αὐτός- D--GSM καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNPM πορεύομαι-VCI-API3P ἅμα-D ἐπί-P ὁ- A--ASN φρέαρ-N3T-ASN ὁ- A--GSM ὅρκος-N2--GSM καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--DSN φρέαρ-N3T-DSN ὁ- A--GSM ὅρκος-N2--GSM

20 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN καί-C ἀναἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM *αβρααμ-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I τίκτω-VX--XAI3S *μελχα-N---NSF καί-C αὐτός- D--NSF υἱός-N2--APM *ναχωρ-N---DSM ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS

21 ὁ- A--ASM *ωξ-N---ASN πρωτότοκος-A1B-ASM καί-C ὁ- A--ASM *βαυξ-N---ASM ἀδελφός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM *καμουηλ-N---ASM πατήρ-N3--ASM *σύρος-N2--GPM

22 καί-C ὁ- A--ASM *χασαδ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *αζαυ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *φαλδας-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ιεδλαφ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *βαθουηλ-N---ASM

23 καί-C *βαθουηλ-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF ὀκτώ-M οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM ὅς- --APM τίκτω-VBI-AAI3S *μελχα-N---NSF ὁ- A--DSM *ναχωρ-N---DSM ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM

24 καί-C ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *ρεημα-N---NSF τίκτω-VBI-AAI3S καί-C αὐτός- D--NSF ὁ- A--ASM *ταβεκ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *γααμ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *τοχος-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *μωχα-N---ASM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2768

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2768. 'That God tempted Abraham' means the Lord's severest and inmost temptations. This is clear from what follows. Abraham represents, and in the internal sense means, the Lord, as is evident from all that has been said so far where Abraham is the subject. And the fact that the Lord underwent severest and inmost temptations, which are described in the internal sense of this chapter, will be shown below. As regards the words 'God tempted', these are used in accordance with the sense of the letter in which temptations and many other things are attributed to God. But in accordance with the internal sense the truth is that God does not tempt anyone. In times of temptation He is constantly delivering the person from it, as far as possible, that is, as far as the deliverance does no harm, and He constantly has good in view to which He leads the one who is undergoing temptations. For God never consents to temptations with any other objectives.

[2] And although it is said of Him that He permits, this attribution is not made according to man's idea of permission, that is to say, that by permitting He approves. Man cannot do other than have the idea that anyone who permits something also wills it. But it is evil residing with man which causes and even leads him into temptation. God is no more the cause of it than a king or a judge is when a person does evil and is therefore punished for it. For anyone who forsakes the laws of Divine order, all of which are those of good and from this of truth, makes himself subject to laws contrary to Divine order, which are those of evil and falsity, and consequently of punishments and torments.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.