The Bible

 

Ezekiel 10

Study

   

1 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I ἐπάνω-D ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὑπέρ-P κεφαλή-N1--GSF ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN ὡς-C λίθος-N2--NSM σάπφειρος-N2--GSF ὁμοίωμα-N3M-NSN θρόνος-N2--GSM ἐπί-P αὐτός- D--GPM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM ἐνδύω-VX--XAPASM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASN μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ὁ- A--GPM ὑποκάτω-P ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C πίμπλημι-VA--AAD2S ὁ- A--APF δράξ-N3K-APF σύ- P--GS ἄνθραξ-N3K-GPM πῦρ-N3--GSN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C διασκορπίζω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS

3 καί-C ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN ἵστημι-VXI-YAI3S ἐκ-P δεξιός-A1A-GPM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF

4 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN εἰς-P ὁ- A--ASN αἴθριος-A1B-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSF αὐλή-N1--NSF πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--GSN φέγγος-N3E-GSN ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM

5 καί-C φωνή-N1--NSF ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN ἀκούω-V1I-PMI3S ἕως-P ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF ὡς-C φωνή-N1--NSF θεός-N2--GSM *σαδδαι-N---GSM λαλέω-V2--PAPGSM

6 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἐντέλλομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASM ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM ὁ- A--DSM ἐνδύω-VX--XAPDSM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἅγιος-A1A-ASF λέγω-V1--PAPNSM λαμβάνω-VB--AAD2S πῦρ-N3--ASN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ἔχω-V1--PMPNSM ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM

7 καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM εἰς-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ὁ- A--GSM ἐνδύω-VX--XAPGSM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἅγιος-A1A-ASF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S

8 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN ὁμοίωμα-N3M-NSN χείρ-N3--GPF ἄνθρωπος-N2--GPM ὑποκάτωθεν-D ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF αὐτός- D--GPN

9 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I τροχός-N2--NPM τέσσαρες-A3--NPM ἵστημι-VXI-YAI3S ἔχω-V1--PMPNPM ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN τροχός-N2--NSM εἷς-A3--NSM ἔχω-V1--PMPNSM χερουβ-N---GSN εἷς-A3--GSN καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ὡς-C ὄψις-N3I-NSF λίθος-N2--GSM ἄνθραξ-N3K-GPM

10 καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM ὁμοίωμα-N3M-NSN εἷς-A3--NSN ὁ- A--DPN τέσσαρες-A3--DPN ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὅταν-D εἰμί-V9--PAS3S τροχός-N2--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN τροχός-N2--GSM

11 ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN εἰς-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN αὐτός- D--GPM πορεύομαι-V1I-IMI3P οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN ὅτι-C εἰς-P ὅς- --ASM ἄν-X τόπος-N2--ASM ἐπιβλέπω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ἀρχή-N1--NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πορεύομαι-V1I-IMI3P καί-C οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN

12 καί-C ὁ- A--NPM νῶτος-N2--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF πτέρυξ-N3G-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM πλήρης-A3H-NPM ὀφθαλμός-N2--GPM κυκλόθεν-D ὁ- A--DPM τέσσαρες-A3--DPM τροχός-N2--DPM αὐτός- D--GPM

13 ὁ- A--DPM δέ-X τροχός-N2--DPM οὗτος- D--DPM ἐπικαλέω-VCI-API3S *γελγελ-N---NS ἀκούω-V1--PAPGSM ἐγώ- P--GS

15 καί-C αἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ζῷον-N2N-NSN ὅς- --ASN ὁράω-VBI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS

16 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN πορεύομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM καί-C οὗτος- D--NPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκαἴρω-V1--PAN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF αὐτός- D--GPN ὁ- A--GSN μετεωρίζω-V1--PMN ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM αὐτός- D--GPN

17 ἐν-P ὁ- A--DSN ἵστημι-VXI-XAN αὐτός- D--APN ἵστημι-VXI-YAI3P καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN μετεωρίζω-V1--PMN αὐτός- D--APN μετεωρίζω-V1I-IMI3P μετά-P αὐτός- D--GPN διότι-C πνεῦμα-N3M-NSN ζωή-N1--GSF ἐν-P αὐτός- D--DPN εἰμί-V9--IAI3S

18 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ἐπιβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN

19 καί-C ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF αὐτός- D--GPN καί-C μετεωρίζω-VSI-API3P ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GPM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APN πρόθυρον-N2N-APN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSF ἀπέναντι-D καί-C δόξα-N1S-NSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GPN ὑπεράνω-D

20 οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ζῷον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --ASN ὁράω-VBI-AAI1S ὑποκάτω-P θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI1S ὅτι-C χερουβείμ-N---NPN εἰμί-V9--PAI3S

21 τέσσαρες-A3--NPN πρόσωπον-N2N-NPN ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN καί-C ὀκτώ-M πτέρυξ-N3G-NPF ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN καί-C ὁμοίωμα-N3M-NSN χείρ-N3--GPF ἄνθρωπος-N2--GSM ὑποκάτωθεν-D ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF αὐτός- D--GPN

22 καί-C ὁμοίωσις-N3I-NSF ὁ- A--GPN πρόσωπον-N2N-GPN αὐτός- D--GPN οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN πρόσωπον-N2N-NPN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --APN ὁράω-VBI-AAI1S ὑποκάτω-P ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS καί-C αὐτός- D--NPN ἕκαστος-A1--NSN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPN πορεύομαι-V1I-IMI3P

   

The Bible

 

Ezekiel 44:4

Study

       

4 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I πλήρης-A3H-NSM δόξα-N1S-GSF ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κύριος-N2--GSM καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8215

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8215. 'And He took off the wheels of his chariots' means that the power to advance falsities was taken away. This is clear from the meaning of 'taking off' as taking away; from the meaning of 'wheel' as the power to go forward, dealt with below; and from the meaning of 'Pharaoh's chariots' as doctrinal teachings that uphold falsity, dealt with in 8146, 8148, thus as falsities. What 'wheel' means in the genuine sense may be recognized from the meaning of 'chariot'. There were two kinds of chariots 1 - those used to carry merchandise, and those used in battle. Chariots used for carrying merchandise served to mean doctrinal teachings that conveyed the truth, or in the contrary sense to mean those that conveyed falsity. Chariots used in battle likewise served to mean doctrinal teachings in either of those senses, but teachings involved in conflict. That is, they were used to mean actual truths or actual falsities lined up for conflict. From this one may see what 'a chariot wheel' is used to mean, namely the power to move forward, here to advance falsities and fight against truths. Since this power belongs to the understanding part of a person's mind, 'wheel' also means the understanding so far as matters of doctrine are concerned.

[2] In the next life chariots are frequently seen, laden with various kinds of merchandise; and these chariots differ from one another in outward appearance and size. When they are seen they serve to mean truths in their entirety, or doctrinal teachings, which are so to speak receptacles of truth, while their 'merchandise' serves to mean knowledge or cognitions that have different kinds of use. These things are seen in heaven when religious teachings are the object of conversation among angels. For since angels' conversation is incomprehensible to people who are below them, representatives are used to present it. To some it is presented, as has been stated, by means of chariots, which represent visually to them every single detail of the conversation; from that representation the contents of the conversation can be understood and seen in an instant. Some details are seen in the outward appearance of the chariot, some in its structure, some in its colour, some in its wheels, some in the horses pulling it, and others in the merchandise that the chariot is carrying. From these representatives springs the use of 'chariots' in the Word to mean doctrinal teachings.

[3] From all this one may in some measure be able to see that 'chariot wheels' means power that the understanding possesses; for just as a chariot is moved and sent forward by means of its wheels, so are the truths contained in doctrinal teachings sent into action by the power of understanding. This is also the meaning of 'wheels' in Isaiah,

Whose arrows are sharp, and all bows bent. His horses' hoofs are considered as flint, His wheels as the whirlwind. Isaiah 5:28.

This refers to one who lays truth waste, 'arrows' being falsities, and 'bows' false doctrine, 2686, 2709, while 'the hoofs' of the horses are the sensory knowledge belonging to perverted powers of understanding, 7729, 'wheels' powers to pervert and destroy truths, like a whirlwind.

[4] In Ezekiel,

I saw the living creatures, and behold, one wheel was on the earth with [each of] the living creatures, beside its four faces. The appearance of the wheels and their works were like a kind of tarshish, 2 and the four had the same likeness. In addition the appearance of them, and their works, was like a wheel in the middle of a wheel. They went along on four sides in the direction they went; they did not turn aside as they went. Their rims were so high that they were awesome; 3 in addition their rims were full of eyes round about all four of them. Thus when the living creatures went, the wheels went along with them. The spirit of the living creatures was in the wheels. Ezekiel 1:15-21; 10:9-14.

The Lord's providence is meant by 'the four living creatures', which were cherubs, 308, and Divine intelligence, or foresight, by 'the wheels'. This is why it says that the wheels went along together with the living creatures, that their rims were full of eyes, and also that the spirit of the living creatures, which was the truth of wisdom, was in them.

[5] In Daniel,

I saw, until thrones were placed, and the Ancient of Days was seated His clothing was white as snow, the hair of His head like pure wool. His throne was flames of fire; His wheels were burning fire. Daniel 7:9.

'The Ancient of Days' here is the Lord in respect of Divine Goodness; 'the thrones' that were placed are falsities; 'His clothing' is God's truth in its outward appearance; 'the hair of His head' is God's goodness in its outward appearance; 'His throne' is heaven and the Church; 'His wheels' are forms of wisdom and intelligence, that is, God's truths, and 'burning fire' the flames of love and charity. Under the ten lavers around Solomon's temple there were also

Wheels of bronze. The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axles, 4 and their rims 5 , and their tires, and their spokes were all of cast [bronze]. 1 Kings 7:30-33.

Those 'lavers' or stands served to mean the receptacles of truth by means of which a person is purified and regenerated. 'The wheels' served to mean the powers of understanding by means of which advances are made.

Footnotes:

1. chariot is used here in the original sense of a wheeled vehicle, which served as a cart, or as a carriage, or as a car in ancient warfare.

2. Possibly beryl

3. literally, and they had height, and they had fear

4. literally, hands

5. literally, backs

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.