The Bible

 

Daniel 4

Study

   

4 ἔτος-N3E-GSN ὀκτωκαιδέκατος-A1--GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM εἶπον-VBI-AAI3S εἰρηνεύω-V1--PAPNSM εἰμί-V9I-IMI1S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C εὐθηνέω-V2--PAPNSM ἐπί-P ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM ἐγώ- P--GS

5 ἐνύπνιον-N2N-ASN ὁράω-VBI-AAI1S καί-C εὐλαβέομαι-VC--API1S καί-C φόβος-N2--NSM ἐγώ- P--DS ἐπιπίπτω-VAI-AAI3S

10 καταεὕδω-V1I-IAI1S καί-C ἰδού-I δένδρον-N2N-ASN ὑψηλός-A1--ASN φύω-V1--PMPASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF αὐτός- D--GSN μέγας-A1--NSF καί-C οὐ-D εἰμί-V9I-IAI3S ἄλλος- D--NSN ὅμοιος-A1A-NSN αὐτός- D--DSN

12 ὁ- A--NPM κλάδος-N2--NPM αὐτός- D--GSN ὁ- A--DSN μῆκος-N3E-DSN ὡς-C στάδιον-N2N-GPN τριάκοντα-M καί-C ὑποκάτω-P αὐτός- D--GSN σκιάζω-V1I-IAI3P πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐν-P αὐτός- D--DSN ὁ- A--NPN πετεινός-A1--NPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM νοσσεύω-V1I-IAI3P ὁ- A--NSM καρπός-N2--NSM αὐτός- D--GSN πολύς-A1P-NSM καί-C ἀγαθός-A1--NSM καί-C χορηγέω-V2I-IAI3S πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ζῷον-N2--DPN

11 καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF αὐτός- D--GSN μέγας-A1--NSF ὁ- A--NSF κορυφή-N1--NSF αὐτός- D--GSN ἐγγίζω-V1I-IAI3S ἕως-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSN κύτος-N3E-NSN αὐτός- D--GSN ἕως-P ὁ- A--GPF νεφέλη-N1--GPF πληρόω-V4--PAN ὁ- A--APN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF σελήνη-N1--NSF ἐν-P αὐτός- D--DSN οἰκέω-V2I-IAI3P καί-C φωτίζω-V1I-IAI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

13 θεωρέω-V2I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSM ὕπνος-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C ἰδού-I ἄγγελος-N2--NSM ἀποστέλλω-VDI-API3S ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM

14 καί-C φωνέω-VAI-AAI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐκκόπτω-VA--AAD2P αὐτός- D--ASN καί-C καταφθείρω-VA--AAD2P αὐτός- D--ASN προςτάσσω-VK--XMI3S γάρ-X ἀπό-P ὁ- A--GSM ὕψιστος-A1--GSM ἐκῥιζόω-VA--AAN καί-C ἀχρειόω-VA--AAN αὐτός- D--ASN

15 καί-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S ῥίζα-N1S-ASF εἷς-A1A-ASF ἀποἵημι-VB--AAD2P αὐτός- D--GSN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅπως-C μετά-P ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN χόρτος-N2--ASM ὡς-C βοῦς-N3--NSM νέμω-V1--PMS3S

16 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF δρόσος-N2--GSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--NSN σῶμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM ἀλλοιόω-VC--APS3S καί-C ἑπτά-M ἔτος-N3E-NPN βόσκω-VC--APS3S σύν-P αὐτός- D--DPM

17 ἕως-C ἄν-X γιγνώσκω-VZ--AAS3S ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἐξουσία-N1A-ASF ἔχω-V1--PAN πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM καί-C ὁ- A--GPM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὅσος-A1--APN ἄν-X θέλω-V1--PAS3S ποιέω-V2--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM

17a ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἐκκόπτω-VDI-API3S ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF εἷς-A1A-DSF καί-C ὁ- A--NSF καταφθορά-N1A-NSF αὐτός- D--GSN ἐν-P ὥρα-N1A-DSF εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NPM κλάδος-N2--NPM αὐτός- D--GSN δίδωμι-VCI-API3P εἰς-P πᾶς-A3--ASM ἄνεμος-N2--ASM καί-C ἕλκω-VCI-API3S καί-C ῥίπτω-VDI-API3S καί-C ὁ- A--ASM χόρτος-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF μετά-P ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐσθίω-V1I-IAI3S καί-C εἰς-P φυλακή-N1--ASF παραδίδωμι-VCI-API3S καί-C ἐν-P πέδη-N1--DPF καί-C ἐν-P χειροπέδη-N1--DPF χαλκοῦς-A1C-DPF δέω-VCI-API3S ὑπό-P αὐτός- D--GPN σφόδρα-D θαυμάζω-VAI-AAI1S ἐπί-P πᾶς-A3--DPN οὗτος- D--DPN καί-C ὁ- A--NSM ὕπνος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἀποἵστημι-VHI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM ἐγώ- P--GS

18 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D ἐκ-P ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF ἐγώ- P--GS καλέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM *δανιηλ-N---ASM ὁ- A--ASM ἄρχων-N3--ASM ὁ- A--GPM σοφιστής-N1M-GPM καί-C ὁ- A--ASM ἡγέομαι-V2--PMPASM ὁ- A--GPM κρίνω-V1--PAPGPM ὁ- A--APN ἐνύπνιον-N2N-APN καί-C διαἡγέομαι-VAI-AMI1S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN καί-C ὑποδεικνύω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF σύγκρισις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM

19 μεγάλως-D δέ-X θαυμάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM *δανιηλ-N---NSM καί-C ὑπόνοια-N1A-NSF κατασπεύδω-V1I-IAI3S αὐτός- D--ASM καί-C φοβέω-VC--APPNSM τρόμος-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAPGSM αὐτός- D--ASM καί-C ἀλλοιόω-VC--APPGSF ὁ- A--GSF ὅρασις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM κινέω-VA--AAPNSM ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὥρα-N1A-ASF εἷς-A1A-ASF ἀποθαυμάζω-VA--AAPNSM ἀποκρίνω-VCI-API3S ἐγώ- P--DS φωνή-N1--DSF πραΰς-A3U-DSF βασιλεύς-N3V-VSM ὁ- A--NSN ἐνύπνιον-N2N-NSN οὗτος- D--NSN ὁ- A--DPM μισέω-V2--PAPDPM σύ- P--AS καί-C ὁ- A--NSF σύγκρισις-N3I-NSF αὐτός- D--GSN ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GS ἐπιἔρχομαι-VB--AAO3S

20 ὁ- A--NSN δένδρον-N2N-NSN ὁ- A--NSN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF φυτεύω-VM--XMPNSM ὅς- --GSN ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF μέγας-A1--NSF σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S βασιλεύς-N3V-VSM

21 καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πετεινός-A1--APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--APN νοσσεύω-V1--PAPAPN ἐν-P αὐτός- D--DSN ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C ὁ- A--GPF γλῶσσα-N1S-GPF πᾶς-A1S-GPF ἕως-P ὁ- A--GPN πέρας-N3T-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF χώρα-N1A-NPF σύ- P--DS δουλεύω-V1--PAI3P

22 ὁ- A--ASN δέ-X ἀναὑψόω-VC--APN ὁ- A--ASN δένδρον-N2N-ASN ἐκεῖνος- D--ASN καί-C ἐγγίζω-VA--AAN ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM καί-C ὁ- A--ASN κύτος-N3E-ASN αὐτός- D--GSN ἅπτομαι-VA--AMN ὁ- A--GPF νεφέλη-N1--GPF σύ- P--NS βασιλεύς-N3V-VSM ὑψόω-VCI-API2S ὑπέρ-P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄνθρωπος-N2--APM ὁ- A--APM εἰμί-V9--PAPAPM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὑψόω-VCI-API3S σύ- P--GS ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ὑπερηφανία-N1A-DSF καί-C ἰσχύς-N3U-DSF ὁ- A--APN πρός-P ὁ- A--ASM ἅγιος-A1A-ASM καί-C ὁ- A--APM ἄγγελος-N2--APM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPN ἔργον-N2N-NPN σύ- P--GS ὁράω-VVI-API3S καθότι-D ἐκἐρημόω-VA--AAPNSM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM ζάω-V3--PAPGSM ἐπί-P ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἁγιάζω-VT--XMPGSM

23 καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF ὅς- --ASF ὁράω-VBI-AAI2S ὅτι-C ἄγγελος-N2--NSM ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF ἀποστέλλω-VDI-API3S παρά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C ὅτι-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐκαἴρω-VA--AAN ὁ- A--ASN δένδρον-N2N-ASN καί-C ἐκκόπτω-VA--AAN ὁ- A--NSF κρίσις-N3I-NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM ἥκω-VF--FAI3S ἐπί-P σύ- P--AS

24 καί-C ὁ- A--NSM ὕψιστος-A1--NSM καί-C ὁ- A--NPM ἄγγελος-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἐπί-P σύ- P--AS κατατρέχω-V1--PAI3P

25 εἰς-P φυλακή-N1--ASF ἀποἄγω-VF--FAI3P σύ- P--AS καί-C εἰς-P τόπος-N2--ASM ἔρημος-A1B-ASM ἀποστέλλω-VF--FAI3P σύ- P--AS

26 καί-C ὁ- A--NSF ῥίζα-N1A-NSF ὁ- A--GSN δένδρον-N2N-GSN ὁ- A--NSF ἀποἵημι-VC--APPNSF ἐπεί-C οὐ-D ἐκῥιζόω-VCI-API3S ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM σύ- P--GS σύ- P--DS συντηρέω-VC--FPI3S εἰς-P καιρός-N2--ASM καί-C ὥρα-N1A-ASF ἰδού-I ἐπί-P σύ- P--AS ἑτοιμάζω-V1--PMI3P καί-C μαστιγόω-VF--FAI3P σύ- P--AS καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI3P ὁ- A--APN κρίνω-VM--XMPAPN ἐπί-P σύ- P--AS

27 κύριος-N2--NSM ζάω-V3--PAI3S ἐν-P οὐρανός-N2--DSM καί-C ὁ- A--NSF ἐξουσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM ἐπί-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GSM δέομαι-VC--APD2S περί-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF σύ- P--GS καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἀδικία-N1A-APF σύ- P--GS ἐν-P ἐλεημοσύνη-N1--DPF λυτρόω-VA--AAN ἵνα-C ἐπιείκεια-N1A-NSF δίδωμι-VC--APS3S σύ- P--DS καί-C πολυήμερος-A1--NSM γίγνομαι-VB--AMS2S ἐπί-P ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C μή-D καταφθείρω-V1--PAS3S σύ- P--AS οὗτος- D--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ἀγαπάω-VA--AAD2S ἀκριβής-A3H-NSM γάρ-X ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM καί-C πλήρης-A3H-NSM ὁ- A--NSM χρόνος-N2--NSM σύ- P--GS

28 καί-C ἐπί-P συντέλεια-N1A-DSF ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM ὡς-C ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κρίσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN ὅραμα-N3M-GSN ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF συντηρέω-VAI-AAI3S

29 καί-C μετά-P μήν-N3--APM δώδεκα-M ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--GPN τεῖχος-N3E-GPN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF μετά-P πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF αὐτός- D--GSM περιπατέω-V2I-IAI3S καί-C ἐπί-P ὁ- A--GPM πύργος-N2--GPM αὐτός- D--GSF διαπορεύομαι-V1I-IMI3S

30 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *βαβυλών-N3W-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS οἰκοδομέω-VAI-AAI1S καί-C οἶκος-N2--NSM βασιλεία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF κράτος-N3E-GSN ἐγώ- P--GS καλέω-VC--FPI3S εἰς-P τιμή-N1--ASF ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS

31 καί-C ἐπί-P συντέλεια-N1A-GSF ὁ- A--GSM λόγος-N2--GSM αὐτός- D--GSM φωνή-N1--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἀκούω-VAI-AAI3S σύ- P--DS λέγω-V1--PMI3S *ναβουχοδονοσορ-N---VSM βασιλεύς-N3V-VSM ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF *βαβυλών-N3W-GSF ἀποαἱρέω-VM--XMI3S σύ- P--GS καί-C ἕτερος-A1A-DSM δίδωμι-V8--PMI3S ἐκοὐθενέω-V2--PPPDSM ἄνθρωπος-N2--DSM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM σύ- P--GS ἰδού-I ἐγώ- P--NS καταἵστημι-V6--PAI1S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF ἐξουσία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF δόξα-N1S-ASF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF τρυφή-N1--ASF σύ- P--GS παραλαμβάνω-VF--FMI3S ὅπως-C ἐπιγιγνώσκω-VZ--AAS2S ὅτι-C ἐξουσία-N1A-ASF ἔχω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF βασιλεία-N1A-DSF ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C ὅς- --DSM ἐάν-C βούλομαι-V1--PMS3S δίδωμι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἕως-P δέ-X ἥλιος-N2--GSM ἀνατολή-N1--GSF βασιλεύς-N3V-NSM ἕτερος-A1A-NSM εὐφραίνω-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM σύ- P--GS καί-C κρατέω-VF--FAI3S ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF ἰσχύς-N3U-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF ἐξουσία-N1A-GSF σύ- P--GS

32 καί-C ὁ- A--NPM ἄγγελος-N2--NPM διώκω-VF--FMI3P σύ- P--AS ἐπί-P ἔτος-N3E-APN ἑπτά-M καί-C οὐ-D μή-D ὁράω-VV--APS2S οὐδέ-C οὐ-D μή-D λαλέω-VA--AAS2S μετά-P πᾶς-A3--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM χόρτος-N2--ASM ὡς-C βοῦς-N3--ASM σύ- P--AS ψωμίζω-VF--FAI3P καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF χλόη-N1--GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF νομή-N1--NSF σύ- P--GS ἰδού-I ἀντί-P ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF σύ- P--GS δέω-VF--FAI3P σύ- P--AS καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSF τρυφή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF βασιλεία-N1A-ASF σύ- P--GS ἕτερος-A1A-NSM ἔχω-VF--FAI3S

33 ἕως-C δέ-X πρωΐ-D πᾶς-A3--APN τελέω-VS--FPI3S ἐπί-P σύ- P--AS *ναβουχοδονοσορ-N---VSM βασιλεύς-N3V-VSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C οὐ-D ὑστερέω-VF--FAI3S ἀπό-P πᾶς-A3--GPN οὗτος- D--GPN οὐδείς-A3--ASN

33a ἐγώ- P--NS *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN πεδάω-VCI-API1S χόρτος-N2--ASM ὡς-C βοῦς-N3--ASM ψωμίζω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF χλόη-N1--GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐσθίω-V1I-IAI1S καί-C μετά-P ἔτος-N3E-APN ἑπτά-M δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P δέησις-N3I-ASF καί-C ἀξιόω-VAI-AAI1S περί-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF ἐγώ- P--GS κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C περί-P ὁ- A--GPF ἄγνοια-N1A-GPF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM δέομαι-VCI-API1S

33b καί-C ὁ- A--NPF θρίξ-N3--NPF ἐγώ- P--GS γίγνομαι-VBI-AMI3P ὡς-C πτέρυξ-N3G-NPF ἀετός-N2--GSM ὁ- A--NPM ὄνυξ-N3--NPM ἐγώ- P--GS ὡσεί-D λέων-N3--GSM ἀλλοιόω-VCI-API3S ὁ- A--NSF σάρξ-N3K-NSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS γυμνός-A1--NSM περιπατέω-V2I-IAI1S μετά-P ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐνύπνιον-N2N-ASN ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ὑπόνοια-N1A-NPF ἐγώ- P--AS λαμβάνω-VX--XAI3P καί-C διά-P χρόνος-N2--GSM ὕπνος-N2--NSM ἐγώ- P--AS λαμβάνω-VBI-AAI3S πολύς-A1P-NSM καί-C νυσταγμός-N2--NSM ἐπιπίπτω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS

34 καί-C ἐπί-P συντέλεια-N1A-DSF ὁ- A--GPN ἑπτά-M ἔτος-N3E-GPN ὁ- A--NSM χρόνος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF ἀπολύτρωσις-N3I-GSF ἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPF ἄγνοια-N1A-NPF ἐγώ- P--GS πληρόω-VCI-API3P ἐναντίον-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C δέομαι-VCI-API1S περί-P ὁ- A--GPF ἄγνοια-N1A-GPF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM καί-C ἰδού-I ἄγγελος-N2--NSM εἷς-A3--NSM καλέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM δουλεύω-VA--AAD2S ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSM ἅγιος-A1A-DSM καί-C δίδωμι-VO--AAD2S δόξα-N1S-ASF ὁ- A--DSM ὕψιστος-A1--DSM ὁ- A--NSN βασίλειον-N2N-NSN ὁ- A--GSN ἔθνος-N3E-GSN σύ- P--GS σύ- P--DS ἀποδίδωμι-V8--PMI3S

36 ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSM ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἀπο καταἵστημι-VCI-API3S ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--DS καί-C ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF ἐγώ- P--GS ἀποδίδωμι-VCI-API3S ἐγώ- P--DS

37 ὁ- A--DSM ὕψιστος-A1--DSM ἀντιὁμολογέω-V2--PMI1S καί-C αἰνέω-V2--PAI1S ὁ- A--DSM κτίζω-VA--AAPDSM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--APF θάλασσα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM ποταμός-N2--APM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐν-P αὐτός- D--DPN ἐκὁμολογέω-V2--PMI1S καί-C αἰνέω-V2--PAI1S ὅτι-C αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM καί-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--GPM κύριος-N2--GPM καί-C βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM ὅτι-C αὐτός- D--NSM ποιέω-V2--PAI3S σημεῖον-N2N-APN καί-C τέρας-N3T-APN καί-C ἀλλοιόω-V4--PAI3S καιρός-N2--APM καί-C χρόνος-N2--APM ἀποαἱρέω-V2--PAPNSM βασιλεία-N1A-ASF βασιλεύς-N3V-GPM καί-C καταἵστημι-V6--PAPNSM ἕτερος-A1A-APM ἀντί-P αὐτός- D--GPM

37a ἀπό-P ὁ- A--GSN νῦν-D αὐτός- D--DSM λατρεύω-VF--FAI1S καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSM φόβος-N2--GSM αὐτός- D--GSM τρόμος-N2--NSM λαμβάνω-VX--XAI3S ἐγώ- P--AS καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἅγιος-A1A-APM αὐτός- D--GSM αἰνέω-V2--PAI1S ὁ- A--NPM γάρ-X θεός-N2--NPM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN οὐ-D ἔχω-V1--PAI3P ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DPM ἰσχύς-N3--ASF ἀποστρέφω-VA--AAN βασιλεία-N1A-ASF βασιλεύς-N3V-GSM εἰς-P ἕτερος-A1A-ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἀποκτείνω-VA--AAN καί-C ζάω-V3--PAN ποιέω-VA--AAN καί-C ποιέω-VA--AAN σημεῖον-N2N-APN καί-C θαυμάσιος-A1A-APN μέγας-A1--APN καί-C φοβερός-A1A-APN καί-C ἀλλοιόω-VA--AAN ὑπερμεγέθης-A3--APN πρᾶγμα-N3M-APN καθώς-D ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P ἐγώ- P--DS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἀλλοιόω-VAI-AAI3S ἐπί-P ἐγώ- P--DS μέγας-A1--APN πρᾶγμα-N3M-APN ἐγώ- P--NS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS περί-P ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--DSM ὕψιστος-A1--DSM θυσία-N1A-GSF προςφέρω-VF--FAI1S εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἐνώπιον-P αὐτός- D--GSM ποιέω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἔθνος-N3E-ASN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPF χώρα-N1A-NPF ἐγώ- P--GS ὁ- A--NPF ἐν-P ὁ- A--DSF ἐξουσία-N1A-DSF ἐγώ- P--GS καί-C ὅσος-A1--NPM λαλέω-VAI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὅσος-A1--NPM ἄν-X καταλαμβάνω-VV--APS3P λαλέω-V2--PAPNPM τις- I--ASN οὗτος- D--APM κατακρίνω-VF2-FAI1S θάνατος-N2--DSM

37b γράφω-VAI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM ἐπιστολή-N1--ASF ἐγκύκλιος-A1B-ASF πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM κατά-P τόπος-N2--ASM ἔθνος-N3E-DPN καί-C χώρα-N1A-DPF καί-C γλῶσσα-N1S-DPF πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF οἰκέω-V2--PAPDPF ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF ἐν-P γενεά-N1A-DPF καί-C γενεά-N1A-DPF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM αἰνέω-V2--PAD2P καί-C θυσία-N1A-ASF καί-C προσφορά-N1A-ASF προςφέρω-V1--PAD2P αὐτός- D--DSM ἐνδόξως-D ἐγώ- P--NS βασιλεύς-N3V-NSM βασιλεύς-N3V-GPM ἀντιὁμολογέω-V2--PMI1S αὐτός- D--DSM ἐνδόξως-D ὅτι-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3S μετά-P ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF καταἵζω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF ἐξουσία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ἐγώ- P--GS κρατέω-VAI-AAI1S καί-C ὁ- A--NSF μεγαλωσύνη-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἀπο καταἵστημι-VCI-API3S ἐγώ- P--DS

37c *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF καί-C πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM οἰκέω-V2--PAPDPM ἐν-P αὐτός- D--DPF εἰρήνη-N1--NSF σύ- P--DP πληθύνω-VC--APO3S ἐν-P πᾶς-A3--DSM καιρός-N2--DSM καί-C νῦν-D ὑποδεικνύω-VF--FAI1S σύ- P--DP ὁ- A--APF πρᾶξις-N3I-APF ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3S μετά-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A1P-NSM δοκέω-VAI-AAI3S δέ-X ἐγώ- P--DS ἀποδεικνύω-VA--AAN σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DPM σοφιστής-N1M-DPM σύ- P--GP ὅτι-C εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NPN θαυμάσιος-A1A-NPN αὐτός- D--GSM μέγας-A1--NPN ὁ- A--NSN βασίλειον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM βασίλειον-N2N-NSN εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ὁ- A--NSF ἐξουσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM ἀπό-P γενεά-N1A-GPF εἰς-P γενεά-N1A-APF καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ἐπιστολή-N1--APF περί-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM γίγνομαι-VC--APPGPM αὐτός- D--DSM ἐν-P ὁ- A--DSF βασιλεία-N1A-DSF αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὁ- A--DPN εἰμί-V9--PAPDPN ὑπό-P ὁ- A--ASF βασιλεία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM

37d *βαλτασαρ-N---NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ποιέω-VAI-AAI3S δοχή-N1--ASF μέγας-A1--ASF ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ἐγκαινισμός-N2--GSM ὁ- A--GPN βασίλειον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM μεγιστάν-N3--GPM αὐτός- D--GSM καλέω-VAI-AAI3S ἀνήρ-N3--APM δισχίλιοι-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF *βαλτασαρ-N---NSM ἀναὑψόω-V4--PMPNSM ἀπό-P ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM καί-C καυχάομαι-V3--PMPNSM ἐπιαἰνέω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--APM χωνευτός-A1--APM καί-C γλυπτός-A1--APM ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--DSM ὕψιστος-A1--DSM οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S αἴνεσις-N3I-ASF ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF νύξ-N3--DSF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P δάκτυλος-N2--NPM ὡσεί-D ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἐπιγράφω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN κονίαμα-N3M-GSN κατέναντι-P ὁ- A--GSN λύχνος-N3E-GSN μανη-N---A φαρες-N---A θεκελ-N---AS εἰμί-V9--PAI3S δέ-X ὁ- A--NSF ἑρμηνεία-N1A-NSF αὐτός- D--GPN μανη-N---N ἀριθμέω-VMI-XPI3S φαρες-N---N ἐκαἴρω-VM--XPI3S θεκελ-N---NS ἵστημι-VMI-XMI3S

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #257

Study this Passage

  
/ 1232  
  

257. Because in this prophetical book numbers are often mentioned; and as no one can know the spiritual sense of what is contained in those numbers unless he knows what the particular numbers signify; for all numbers in the Word, as well as all names, signify spiritual things; and because the number seven is often mentioned amongst others, I am desirous here of showing that seven signifies all, and all things, also what is full and complete for that which signifies all, and all things, signifies also what is full and complete. For what is full and complete is said of the magnitude of a thing, and all and all things of multitude.

That the number seven has such a signification is evident from the following passages. In Ezekiel:

"The inhabitants of the cities of Israel shall set fire to and burn the arms, the shield also and the buckler, with the bow and the arrows, and with the hand-staff, and with the spear; and they shall kindle a fire with them seven years; and they shall bury Gog and all his multitude, and they shall cleanse the land seven months" (39:9, 11, 12).

The subject here treated of is the desolation of all things in the church. The inhabitants of the cities of Israel signify all the goods of truth, to set on fire and burn signifies to consume by evils. The arms, the shield, the buckler, the bows, the arrows, the hand-staff, the spear, denote everything pertaining to doctrine; to kindle fire with them seven years denotes to consume them all and fully by evils. Gog signifies those who are in external worship, and in no internal worship; to bury them and cleanse the land denotes to destroy them all, and completely to purge the church of them.

[2] In Jeremiah:

"Their widows shall be multiplied more than the sand of the seas, and I will bring to them upon the mother of the youths the waster at noon-day. She who hath borne seven shall languish, she shall breathe out her soul" (15:8, 9).

By the widows which will be multiplied are signified those who are in good and desire truths, and, in the opposite sense, as in the present case, those who are in evil and desire falsities. By the mother of the youths is signified the church; by the waster at noon-day is signified the vastation of that church, however much they may be in truths from the Word. By she that hath borne seven shall languish, she shall breathe out her soul, is signified that the church, to which all truths were given because the Word was given them, should perish; for she that hath borne seven signifies those to whom all truths were given. This is specifically said concerning the Jews.

[3] Similarly, in the first book of Samuel:

"They that were hungry ceased, so that the barren hath borne seven, and she that hath many children hath failed" (2:5).

The hungry who ceased denote those who desire the goods and truths of the church; the barren who hath borne seven signifies those who are outside the church and are ignorant of truths because they have not the Word, as the Gentiles, to whom all things will be given; she that hath many children failing signifies those who have truths, from whom they will be taken away. Again, in David:

"Render unto our neighbours sevenfold into their bosom" (79:12).

And in Moses,

That the Jews should be punished seven times for their sins (Leviticus 26:18, 21, 24, 28);

seven times here signifying fully.

[4] In Luke:

"And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him" (17:4).

Here, to forgive seven times, if he shall return seven times, denotes to forgive as often as the offender should return, and thus at all times. But lest Peter should understand seven times to be meant by these words, the Lord explains His meaning to him, as recorded in Matthew:

"Peter said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times, but until seventy times seven " (18:21, 22).

Seventy times seven is always, without counting. In David:

"Seven times a day do I praise thee for the judgments of justice" (Psalms 119:164).

Seven times a day denotes always, or at all times.

[5] Again:

"The sayings of Jehovah are pure sayings, as silver refined in a furnace of earth, purified seven times" (Psalms 12:6).

Here silver signifies truth from the Divine: purified seven times denotes that it is altogether and fully pure.

[6] In Isaiah:

"The light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days" (30:26).

The light of the sun signifies Divine truth from Divine good: and that this light should be sevenfold, as the light of seven days, signifies that the Divine truth in heaven should be without any falsity, thus that it should be altogether and fully pure.

[7] In Matthew,

The unclean spirit "shall take with him seven other spirits more wicked than himself, and he shall dwell there" (12:45; Luke 11:26).

Here profanation is treated of, and by the seven other spirits with which the unclean spirit is said to return are signified all falsities of evil, thus a plenary destruction of good and truth.

[8] Similar is the signification of the seven times which were to pass over the king of Babylon, in Daniel,

"His heart shall be changed from man, and the heart of a beast shall be given unto him; while seven times shall pass over him" (4:16, 25, 32).

By the king of Babylon are signified those who profane the goods and truths of the Word. By his heart being changed from that of a man to that of a beast is meant that nothing spiritual, that is, truly human, should remain with him, but that instead there should be everything diabolical. By the seven times which were to pass over him is meant profanation, which is a complete destruction of truth and good.

[9] Because the terms seven, and seven times, signified all things, and also what is full, the following commands were given to the children of Israel:

Seven days their hands should be filled (Exodus 29:35).

Seven days they should be sanctified (Exodus 29:37).

Seven days Aaron should put on the garments when he was being initiated (Exodus 29:30).

Seven days they should not go out of the tabernacle when they were being initiated into the priesthood (Leviticus 8:33, 34).

Seven times expiation should be made upon the horns of the altar (Leviticus 16:18, 19).

Seven times should the altar be sanctified with oil (Leviticus 8:11).

Seven times should the blood be sprinkled before the veil (Leviticus 4:16, 17).

Seven times should the blood be sprinkled with the finger towards the east, when Aaron went in to the mercy seat (Leviticus 16:12-15).

Seven times should the water of separation be sprinkled towards the tabernacle (Num. 19:4).

Seven times should blood be sprinkled for the cleansing of leprosy (Leviticus 14:7, 8, 27, 38, 51).

The lampstand had seven lamps (Exodus 25:32, 37; 37:18-25).

Feasts should be celebrated for seven days (Exodus 34:18; Leviticus 23:4-9, 39-44; Deuteronomy 16:3, 4, 8).

Seven days of the feast there should be a burnt offering of seven bullocks and seven rams daily (Ezekiel 45:23).

Baalam built seven altars, and sacrificed seven oxen and seven rams (Num. 23:1-7, 15-18, 29, 30).

They numbered seven weeks of years, seven times seven years, and then should cause the trumpet of the jubilee to be sounded in the seventh month (Leviticus 25:8, 9).

From the signification of the number seven, it is evident what is signified

By the seven days of creation (Genesis 1).

Also by four thousand men being filled from seven loaves, and that seven basketsful of fragments remained over (Matthew 15:34-37; Mark 8:5-9).

Hence now it is clear what is signified in the Apocalypse,

By the seven churches (1:4, 11).

By the seven golden lampstands, in the midst of which was the Son of man (1:13).

By the seven stars in His right hand (1:16, 20).

By the seven spirits of God (3:1).

By the seven lamps of fire burning before the throne (4:5).

By the book sealed with seven seals (5:1).

By the seven angels to whom were given seven trumpets (8:2).

By the seven thunders which uttered their voices (10:3, 4).

By the seven angels having the seven last plagues, (15:1, 6).

By seven vials full of the seven last plagues (16:1; 21:9)

and elsewhere in the Word, where seven is mentioned.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.