The Bible

 

Genesis 1

Study

1 In the beginning God created the heaven and the earth.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light: and there was light.

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first Day.

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #53

Study this Passage

  
/ 10837  
  

53. Verse 27 And God created man in His own image, in the image of God He created him. 'Image' is mentioned twice here for the reason that faith, which resides in the understanding, is called 'His own image', while love, which resides in the will, is called 'the image of God'. The latter comes second in a spiritual man but first in a celestial man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #997

Study this Passage

  
/ 1232  
  

997. That the way of the kings from the rising of the sun might be prepared. That this signifies that Divine truth from the Lord might flow in, is evident from the signification of the way of the kings, as denoting the influx of Divine truth. For way signifies influx, and kings signify truths. The reason why it is an influx of Divine truth which is meant is, that it is called the way of the kings from the rising of the sun; for by ways are signified influx, because all influx from one society to another, thus from the Lord, takes place by ways opened in the spiritual world, and because by the rising of the sun is signified where the Lord is, thus, from the rising of the sun, is from the Lord.

That the Lord is the Sun of heaven, and that hence by the sun, in the Word, is meant the Lord as to love, may be seen above (n. 401, 412, 527). That by the east, and by the rising of the sun, is meant where the Lord is (see n. 422), and that by kings are signified Divine truths (n. 29, 31, 553, 625). What is meant by these words, in a proximate sense, was mentioned above, namely, that a way might be opened from the land of Canaan, by which is signified the Spiritual of the church, to Assyria, by which is signified the Rational of the church. The river Euphrates separated and divided those lands. Hence by the way of the kings from the rising of the sun, is signified a passage from the church. That this should be opened, is meant in that sense by the water of the Euphrates being dried up.

[2] Something shall now be said concerning the influx of Divine truth from the Lord with men. From the Lord as a Sun proceed both heat and light, but the heat is Divine Good, and the light is Divine truth. The light, which is Divine truth, flows in and enters with every angel of heaven, and also with every man in the world, and gives internal sight, which is that of the understanding. For every man as to his spirit, although not as to the body, has the faculty of receiving that light, that is, of understanding Divine truth. But that faculty is opened, as the man grows up, and cultivates and forms his Rational, according to order, by sciences, and by the knowledges of good and truth. But the heat, which is Divine Good, does not flow in with angels and with man in the same way as the light, which is Divine truth. The reason is, that a man is born into evils of every kind, and evils offer opposition. Therefore these are first to be removed before the heat, which is Divine Good, can flow in; and they are removed by regarding them as sins against God, and shunning them, the Lord being implored for aid. So far, therefore, as a man thus receives Divine Good, so far he comes into the light of understanding Divine truth. For the way by which Divine truth comes into a man who is reformed is the good of the will, and thence of his life.

[3] When a man, however, is not in Divine Good, but in evil, he still has the faculty of receiving light, or of understanding Divine truth, but only so far as he is in a state separated; if he is not in a state separated then he does not so understand it. A man is in a state separated when he is kept only in the thought of the understanding, and not at the same time in the affection of his will. But in this state a man is not reformed, because that light does not then affect his life, that is to say, Divine truth is not implanted. But a man is in a state not separated, when he is kept in thought from the understanding, and at the same time in affection from the will. In this state he neither receives the light nor understands Divine truth, if he is not at the same time in Divine Good as to the affection of the will; for in this state the evils of the will, and thence the falsities of the thought, stand in the way and extinguish the light. But concerning these two states of man more will be said in the following article.

Continuation concerning the Sixth Precept:-

[4] Because conjugial love is primarily love to the Lord from the Lord, and thence also innocence, therefore conjugial love is also peace, like that which exists in the heavens with the angels. For as innocence is the very esse of all good, so peace is the very esse of all delight from good; consequently, it is the very esse of all joy between conjugial partners. Now, because all joy pertains to love, and conjugial love is the fundamental love of all the loves of heaven, therefore, peace itself dwells principally in conjugial love.

That peace is bliss of heart and soul arising from the conjunction of the Lord with heaven and the church, thus also from the conjunction of good and truth, when all dissension and combat of evil and falsity with good and truth has ceased, may be seen above (n. 365). And because conjugial love descends from these conjunctions, therefore also all the delight of that love descends and derives its essence from heavenly peace.

This peace also shines forth as heavenly bliss from the faces of conjugial partners in the heavens, because they are in that love and from that love mutually regard each other. Such heavenly bliss, which intimately affects the delights of the loves, and is called peace, can exist with none but those who can intimately be joined together, thus as to their very hearts.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.