The Bible

 

Genesi 33

Study

   

1 Giacobbe alzò gli occhi, guardò, ed ecco Esaù che veniva, avendo seco quattrocento uomini. Allora divise i figliuoli fra Lea, Rachele e le due serve.

2 E mise davanti le serve e i loro figliuoli, poi Lea e i suoi figliuoli, e da ultimo Rachele e Giuseppe.

3 Ed egli stesso passò dinanzi a loro, s’inchinò fino a terra sette volte, finché si fu avvicinato al suo fratello.

4 Ed Esaù gli corse incontro, l’abbracciò, gli si gettò al collo, e lo baciò: e piansero.

5 Poi Esaù, alzando gli occhi, vide le donne e i fanciulli, e disse: "Chi son questi qui che hai teco?" Giacobbe rispose: "Sono i figliuoli che Dio s’è compiaciuto di dare al tuo servo".

6 Allora le serve s’accostarono, esse e i loro figliuoli, e s’inchinarono.

7 S’accostarono anche Lea e i suoi figliuoli, e s’inchinarono. Poi s’accostarono Giuseppe e Rachele, e s’inchinarono.

8 Ed Esaù disse: "Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?" Giacobbe rispose: "E’ per trovar grazia agli occhi del mio signore".

9 Ed Esaù: "Io ne ho assai della roba, fratel mio; tienti per te ciò ch’è tuo".

10 Ma Giacobbe disse: "No, ti prego; se ho trovato grazia agli occhi tuoi, accetta il dono dalla mia mano, giacché io ho veduto la tua faccia, come uno vede la faccia di Dio, e tu m’hai fatto gradevole accoglienza.

11 Deh, accetta il mio dono che t’è stato recato; poiché Iddio m’ha usato grande bontà, e io ho di tutto". E insisté tanto, che Esaù l’accettò.

12 Poi Esaù disse: "Partiamo, incamminiamoci, e io andrò innanzi a te".

13 E Giacobbe rispose: "Il mio signore sa che i fanciulli son di tenera età, e che ho con me delle pecore e delle vacche che allattano; se si forzassero per un giorno solo a camminare, le bestie morrebbero tutte.

14 Deh, passi il mio signore innanzi al suo servo; e io me ne verrò pian piano, al passo del bestiame che mi precederà, e al passo de’ fanciulli, finché arrivi presso al mio signore, a Seir".

15 Ed Esaù disse: "Permetti almeno ch’io lasci con te un po’ della gente che ho meco". Ma Giacobbe rispose: "E perché questo? Basta ch’io trovi grazia agli occhi del mio signore".

16 Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir.

17 Giacobbe partì alla volta di Succoth e edificò una casa per sé, e fece delle capanne per il suo bestiame; e per questo quel luogo fu chiamato Succoth.

18 Poi Giacobbe, tornando da Paddan-Aram, arrivò sano e salvo alla città di Sichem, nel paese di Canaan, e piantò le tende dirimpetto alla città.

19 E comprò dai figliuoli di Hemor, padre di Sichem, per cento pezzi di danaro, la parte del campo dove avea piantato le sue tende.

20 Ed eresse quivi un altare, e lo chiamò El-Elohè-Israel.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4377

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4377. 'And he said to him, My lord knows that the children are tender' means truths which have not yet acquired Divine life. This is clear from the meaning of 'children' or sons as truths, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, and from the meaning of 'tender ones' as truths that are recent and so those which have acquired some life but not as yet genuine life, in this case Divine Life since the subject is the glorification of the Lord's Divine Natural. These matters can be illustrated by means of what happens to a person who is being regenerated, for the regeneration of man is a model of the glorification of the Lord. A person who is being regenerated passes through different phases, akin to those which follow birth - phases akin to infancy, childhood, adolescence or youth, and adult years. Indeed a person who is being regenerated is born anew. During the phase when he is an infant the truths he knows do indeed possess life, though not as yet spiritual life. At this stage they are merely general truths which lack particular and specific ones, yet to which good is being joined. That joining of truths to good is therefore purely exterior, not interior. A more interior joining together of them is effected step by step as he advances into the phases that follow infancy. It is the state belonging to this type of infancy that is meant by the reference to the children being tender and by what is said immediately after that - 'and the flocks and herds with me are suckling, and if the men overdrive them for one day, all the flocks will die'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.