The Bible

 

Genesi 20

Study

   

1 Abrahamo si partì di là andando verso il paese del mezzodì, dimorò fra Kades e Shur, e abitò come forestiero in Gherar.

2 E Abrahamo diceva di Sara sua moglie: "Ell’è mia sorella". E Abimelec, re di Gherar, mandò a pigliar Sara.

3 Ma Dio venne, di notte, in un sogno, ad Abimelec, e gli disse: "Ecco, tu sei morto, a motivo della donna che ti sei presa; perch’ella ha marito".

4 Or Abimelec non s’era accostato a lei; e rispose: "Signore, faresti tu perire una nazione anche se giusta?

5 Non m’ha egli detto: E’ mia sorella? e anche lei stessa ha detto: Egli è mio fratello. Io ho fatto questo nella integrità del mio cuore e con mani innocenti".

6 E Dio gli disse nel sogno: "Anch’io so che tu hai fatto questo nella integrità del tuo cuore; e t’ho quindi preservato dal peccare contro di me; perciò non ti ho permesso di toccarla.

7 Or dunque, restituisci la moglie a quest’uomo, perché è profeta; ed egli pregherà per te, e tu vivrai. Ma, se non la restituisci, sappi che, per certo, morrai: tu e tutti i tuoi".

8 E Abimelec si levò la mattina per tempo, chiamò tutti i suoi servi, e raccontò in loro presenza tutte queste cose. E quegli uomini furon presi da gran paura.

9 Poi Abimelec chiamò Abrahamo e gli disse: "Che ci hai tu fatto? E in che t’ho io offeso, che tu abbia fatto venir su me e sul mio regno un sì gran peccato? Tu m’hai fatto cose che non si debbono fare".

10 E di nuovo Abimelec disse ad Abrahamo: "A che miravi, facendo questo?"

11 E Abrahamo rispose: "L’ho fatto, perché dicevo fra me: Certo, in questo luogo non c’è timor di Dio; e m’uccideranno a causa di mia moglie.

12 Inoltre, ella è proprio mia sorella, figliuola di mio padre, ma non figliuola di mia madre; ed è diventata mia moglie.

13 Or quando Iddio mi fece errare lungi dalla casa di mio padre, io le dissi: Questo è il favore che tu mi farai; dovunque, giungeremo dirai di me: E’ mio fratello".

14 E Abimelec prese delle pecore, de’ buoi, de’ servi e delle serve, e li diede ad Abrahamo, e gli restituì Sara sua moglie. E Abimelec disse:

15 "Ecco, il mio paese ti sta dinanzi; dimora dovunque ti piacerà". E a Sara disse:

16 "Ecco, io ho dato tuo fratello mille pezzi d’argento; questo ti sarà un velo sugli occhi di fronte a tutti quelli che sono teco, e sarai giustificata dinanzi a tutti".

17 E Abrahamo pregò Dio, e Dio guarì Abimelec, la moglie e le serve di lui, ed esse poteron partorire.

18 Poiché l’Eterno avea del tutto resa sterile l’intera casa di Abimelec, a motivo di Sara moglie di Abrahamo.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2555

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2555. Verses 12-13. And moreover truly she is my sister, being the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife. And it came to pass when God caused me to depart from my father’s house, that I said unto her, This is thy goodness which thou shalt do unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother. “And moreover truly she is my sister,” signifies that rational truth had such an affinity; “the daughter of my father, but not the daughter of my mother,” signifies that the rational was conceived of celestial good as a father, but not of spiritual truth as a mother; “and she became my wife,” signifies that spiritual truth was conjoined with the celestial by the mediumship of rationality; “and it came to pass when God caused me to depart from my father’s house,” signifies when He left what is of memory-knowledge and the appearances therefrom, together with their delights, which are here the “house of his father;” “that I said unto her,” signifies the thought at the time; “this is thy goodness which thou shalt do unto me,” signifies that He would then have therefrom this comfort; “at every place whither we shall come,” signifies all that He should afterwards conclude concerning rational truth; “say of me, he is my brother,” signifies that it should be said that rational truth had been adjoined to celestial good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.