The Bible

 

Genesi 19

Study

   

1 Or i due angeli giunsero a Sodoma verso sera; e Lot stava sedendo alla porta di Sodoma; e, come li vide, s’alzò per andar loro incontro e si prostrò con la faccia a terra, e disse:

2 "Signori miei, vi prego, venite in casa del vostro servo, albergatevi questa notte, e lavatevi i piedi; poi domattina vi leverete per tempo e continuerete il vostro cammino". Ed essi risposero: "No; passeremo la notte sulla piazza".

3 Ma egli fe’ loro tanta premura, che vennero da lui ed entrarono in casa sua. Ed egli fece loro un convito, cosse dei pani senza lievito, ed essi mangiarono.

4 Ma prima che si fossero coricati, gli uomini della città, i Sodomiti, circondarono la casa: giovani e vecchi, la popolazione intera venuta da ogni lato; e chiamarono Lot, e gli dissero:

5 "Dove sono quegli uomini che son venuti da te stanotte? Menaceli fuori, affinché noi li conosciamo!"

6 Lot uscì verso di loro sull’ingresso di casa, si chiuse dietro la porta, e disse:

7 "Deh, fratelli miei, non fate questo male!

8 Ecco, ho due figliuole che non hanno conosciuto uomo; deh, lasciate ch’io ve le meni fuori, e voi fate di loro quel che vi piacerà; soltanto non fate nulla a questi uomini, poiché son venuti all’ombra del mio tetto".

9 Ma essi gli dissero: "Fatti in là!" E ancora: "Quest’individuo è venuto qua come straniero, e la vuol far da giudice! Ora faremo a te peggio che a quelli!" E, premendo Lot con violenza, s’avvicinarono per sfondare la porta.

10 Ma quegli uomini stesero la mano, trassero Lot in casa con loro, e chiusero la porta.

11 E colpirono di cecità la gente ch’era alla porta della casa, dal più piccolo al più grande, talché si stancarono a cercar la porta.

12 E quegli uomini dissero a Lot: "Chi hai tu ancora qui? fa’ uscire da questo luogo generi, figliuoli, figliuole e chiunque de’ tuoi è in questa città;

13 poiché noi distruggeremo questo luogo, perché il grido contro i suoi abitanti è grande nel cospetto dell’Eterno, e l’Eterno ci ha mandati a distruggerlo".

14 Allora Lot usci, parlò ai suoi generi che avevano preso le sue figliuole, e disse: "Levatevi, uscite da questo luogo, perché l’Eterno sta per distruggere la città". Ma ai i generi parve che volesse scherzare.

15 E come l’alba cominciò ad apparire, gli angeli sollecitarono Lot, dicendo: "Lèvati, prendi tua moglie e le tue due figliuole che si trovan qui, affinché tu non perisca nel castigo di questa città".

16 Ma egli s’indugiava; e quegli uomini presero per la mano lui, sua moglie e le sue due figliuole, perché l’Eterno lo volea risparmiare; e lo menaron via, e lo misero fuori della città.

17 E avvenne che quando li ebbero fatti uscire, uno di quegli uomini disse: "Sàlvati la vita! non guardare indietro, e non ti fermare in alcun luogo della pianura; sàlvati al monte, che tu non abbia a perire!"

18 E Lot rispose loro: "No, mio signore!

19 ecco, il tuo servo ha trovato grazia agli occhi tuoi, e tu hai mostrato la grandezza della tua bontà verso di me conservandomi in vita; ma io non posso salvarmi al monte prima che il disastro mi sopraggiunga, ed io perisca.

20 Ecco, questa città è vicina da potermici rifugiare, ed è piccola. Deh, lascia ch’io scampi quivi non è essa piccola? e vivrà l’anima mia!"

21 E quegli a lui: "Ecco, anche questa grazia io ti concedo: di non distruggere la città, della quale hai parlato.

22 Affrettati, scampa colà, poiché io non posso far nulla finché tu vi sia giunto". Perciò quella città fu chiamata Tsoar.

23 Il sole si levava sulla terra quando Lot arrivò a Tsoar.

24 Allora l’Eterno fece piovere dai cieli su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco, da parte dell’Eterno;

25 ed egli distrusse quelle città e tutta la pianura e tutti gli abitanti delle città e quanto cresceva sul suolo.

26 Ma la moglie di Lot si volse a guardare indietro, e diventò una statua di sale.

27 E Abrahamo si levò la mattina a buon’ora, e andò al luogo dove s’era prima fermato davanti all’Eterno;

28 guardò verso Sodoma e Gomorra e verso tutta la regione della pianura, ed ecco vide un fumo che si levava dalla terra, come il fumo d’una fornace.

29 Così avvenne che, quando Iddio distrusse le città della pianura, egli si ricordò d’Abrahamo, e fece partir Lot di mezzo al disastro, allorché sovvertì le città dove Lot avea dimorato.

30 Lot salì da Tsoar e dimorò sul monte insieme con le sue due figliuole, perché temeva di stare in Tsoar; e dimorò in una spelonca, egli con le sue due figliuole.

31 E la maggiore disse alla minore: "Nostro padre è vecchio, e non c’è più nessuno sulla terra per venire da noi, come si costuma in tutta la terra.

32 Vieni, diamo a bere del vino a nostro padre, e giaciamoci con lui, affinché possiamo conservare la razza di nostro padre".

33 E quella stessa notte dettero a bere del vino al loro padre; e la maggiore entrò e si giacque con suo padre; ed egli non s’accorse né quando essa si coricò né quando si levò.

34 E avvenne che il dì seguente, la maggiore disse alla minore: "Ecco, la notte passata io mi giacqui con mio padre; diamogli a bere del vino anche questa notte; e tu entra, e giaciti con lui, affinché possiamo conservare la razza di nostro padre".

35 E anche quella notte dettero a bere del vino al padre loro, e la minore andò a giacersi con lui; ed egli non s’accorse né quando essa si coricò né quando si levò.

36 Così le due figliuole di Lot rimasero incinte del loro padre.

37 E la maggiore partorì un figliuolo, al quale pose nome Moab. Questi è il padre dei Moabiti, che sussistono fino al di d’oggi.

38 E la minore partorì anch’essa un figliuolo, al quale pose nome Ben-Ammi. Questi è il padre degli Ammoniti, che sussistono fino al dì d’oggi.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2380

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2380. 'They shut the door' means that He also denies all access to them. This is clear from the meaning of 'a door' as that which lets a person in, 2356, 2357, 2376, and so means access; and therefore 'strutting the door' means denying access. In the next life such access is denied by separating those who are good from those who are evil, so that the good may not be invaded by spheres of false persuasions or by evil desires, for that which emanates from hell cannot penetrate to heaven. But in this life access is denied by false assumptions and persuasions being rendered powerless among those governed by good. The angels present with them immediately turn aside any falsity that is a product of evil or any evil that is a product of falsity the moment it is imparted to them whether in the words coming from an evil man or in the thought coming from an evil spirit or genius. They bend it towards some truth and good in which such persons have been confirmed. This they do however much bodily affliction people may suffer, for angels consider the body to be nothing in comparison with the soul.

[2] As long as a person remains engrossed in bodily things his ideas and perception are general and obscure, 2367, so much so that he hardly knows whether the good that flows in from charity is present with him or not. And an added reason why they are general and obscure is that he does not know what charity is or what the neighbour is. But let it be made known who such people are. All those have the good of charity present with them who possess conscience, that is, who are unwilling to depart at all from what is just and fair, good and true - the grounds for their unwillingness being that itself which is just and fair, good and true, for this is a product of conscience. Also, because of this, these people think and desire for the neighbour that which is good without any repayment to themselves, even if he is unfriendly towards them. These are the people with whom good flowing from charity is present, whether they are outside the Church or inside. Those inside the Church revere the Lord and gladly listen to and carry out the things He has taught.

[3] On the other hand people who are immersed in evil have no conscience. They have no concern for what is just and fair except insofar as they are thereby able to earn a reputation of seeming to have such a concern. As for what the good and truth that affect spiritual life may be, they have no knowledge; indeed they reject it as no life at all. What is more, they think and desire for the neighbour that which is evil, and they also actually do it even to a friend, if he does not show them favour, and they take delight in doing so. If they do anything good it is for the sake of some repayment. Such people inside the Church deny the Lord secretly; and they do so openly to the extent that their position, gain, reputation, or life are not jeopardized.

[4] But it should be recognized that there are some people who imagine that good does not exist with them when in fact it does, and some who imagine that good does exist with them when in fact it does not. The reason some imagine that good does not exist with them when in fact it does is that when they reflect on the good present with themselves the angels in whose community they are at that time immediately instill the thought that good is not present. They do this to prevent such persons claiming good as their own and to divert any thought of self-merit and so of superiority to others. Otherwise they would sink into temptations.

[5] But the reason why some imagine that good does exist with them when in fact it does not is that when they reflect on it the evil genii and spirits whose company they are in immediately instill the thought that good does exist with them; for the evil confuse good with delight. Indeed it is suggested that whatever good they have done to others for reasons of self-love and love of the world is good that ought to be rewarded, even in the next life; and that being so, they have earned more merit than all others, whom they despise in comparison with themselves; indeed they consider everyone else to be worthless. And what is remarkable, if they thought any differently from this they would sink into temptations in which they would go under.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.