The Bible

 

Genesi 16

Study

   

1 Or Sarai, moglie d’Abramo, non gli avea dato figliuoli. Essa aveva una serva egiziana per nome Agar.

2 E Sarai disse ad Abramo: "Ecco, l’Eterno m’ha fatta sterile; deh, va’ dalla mia serva; forse avrò progenie da lei". E Abramo dette ascolto alla voce di Sarai.

3 Sarai dunque, moglie d’Abramo, dopo che Abramo ebbe dimorato dieci anni nel paese di Canaan, prese la sua serva Agar, l’Egiziana, e la diede per moglie ad Abramo suo marito.

4 Ed egli andò da Agar, che rimase incinta; e quando s’accorse ch’era incinta, guardò la sua padrona con disprezzo.

5 E Sarai disse ad Abramo: "L’ingiuria fatta a me, ricade su te. Io t’ho dato la mia serva in seno; e da che ella s’è accorta ch’era incinta, mi guarda con disprezzo. L’Eterno sia giudice fra me e te".

6 E Abramo rispose a Sarai: "Ecco, la tua serva è in tuo potere; fa’ con lei come ti piacerà". Sarai la trattò duramente, ed ella se ne fuggì da lei.

7 E l’angelo dell’Eterno la trovò presso una sorgente d’acqua, nel deserto, presso la sorgente ch’è sulla via di Shur,

8 e le disse: "Agar, serva di Sarai, donde vieni? e dove vai?" Ed ella rispose: "Me ne fuggo dal cospetto di Sarai mia padrona".

9 E l’angelo dell’Eterno le disse: "Torna alla tua padrona, e umiliati sotto la sua mano".

10 L’angelo dell’Eterno soggiunse: "Io moltiplicherò grandemente la tua progenie, e non la si potrà contare, tanto sarà numerosa".

11 E l’angelo dell’Eterno le disse ancora: "Ecco, tu sei incinta, e partorirai un figliuolo, al quale porrai nome Ismaele, perché l’Eterno t’ha ascoltata nella tua afflizione;

12 esso sarà tra gli uomini come un asino selvatico; la sua mano sarà contro tutti, e la mano di tutti contro di lui; e abiterà in faccia a tutti i suoi fratelli".

13 Allora Agar chiamò il nome dell’Eterno che le avea parlato, Atta-El-Roi, perché disse: "Ho io, proprio qui, veduto andarsene colui che m’ha vista?"

14 Perciò quel pozzo fu chiamato "il pozzo di Lachai-Roi". Ecco, esso è fra Kades e Bered.

15 E Agar partorì un figliuolo ad Abramo; e Abramo, al figliuolo che Agar gli avea partorito, pose nome Ismaele.

16 Abramo aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1941

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1941. Finché non sarà possibile contarne la moltitudine. Che questo significhi la moltiplicazione oltre misura è evidente senza spiegazione. Con queste parole è indicata la verità che, dal bene, crescerà in modo esponenziale. Nel caso del Signore – di cui qui si tratta nel senso interno – questo concetto non può essere espresso compiutamente con parole, perché in lui tutte le cose sono Divine e infinito, e quindi affinché si possa concepire un'idea della moltiplicazione della verità dal bene, dobbiamo fare riferimento all'uomo. In un uomo che è nel bene, cioè nell'amore e nella carità, il seme che viene dal Signore è reso fecondo e moltiplicato a tal punto da sopravanzare la categoria della moltitudine; non tanto mentre vive nel corpo, ma nell’altra vita, ad un grado incommensurabile. Perché fino a quando un uomo vive nel corpo il seme è in un terreno corporeo, in mezzo a selve e boschetti, che sono le conoscenze esteriori e i piaceri, e anche le preoccupazioni e ciò di cui ha cura. Ma quando questi sono dismessi, il che ha luogo quando l’uomo passa nell'altra vita, il seme viene liberato da queste e cresce, proprio come il seme di un albero innalzandosi dal terreno diviene alberello, poi in un grande albero, che è in seguito moltiplicato in un giardino di alberi. Perché tutta la conoscenza esteriore, l’intelligenza e la sapienza, insieme alle loro delizie e felicità, sono così rese feconde e moltiplicate, e quindi incrementano in eterno, e questo dal seme più piccolo, come il Signore insegna riguardo al granello di senape (Matteo 13:31).

Questo può essere visto molto chiaramente attraverso la conoscenza, l'intelligenza e la sapienza degli angeli le quali, fino a quando essi erano stati uomini, erano per loro inesprimibili.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.