The Bible

 

Genesi 20

Study

   

1 ED Abrahamo se ne andò di là verso il paese del Mezzodì, e dimorò fra Cades e Sur; ed abitò come forestiere in Gherar.

2 Ed Abrahamo disse della sua moglie Sara: Ell’è mia sorella. Ed Abimelecco, re di Gherar, mandò a torla.

3 Ma Iddio venne ad Abimelecco in sogno di notte, e gli disse: Ecco, tu sei morto, per cagion della donna che tu hai tolta, essendo ella maritata ad un marito.

4 Or Abimelecco non se l’era accostato. Ed egli disse: Signore, uccideresti tu tutta una nazione, ed anche giusta?

5 Non mi ha egli detto: Ell’è mia sorella? ed essa ancora ha detto: Egli è mio fratello; io ho fatto questo con integrità del mio cuore, e con innocenza delle mie mani.

6 E Iddio gli disse in sogno: Anch’io so che tu hai fatto questo con integrità del tuo cuore; onde io ancora ti ho impedito di peccar contro a me; perciò non ti ho permesso di toccarla.

7 Ora dunque restituisci la moglie a quest’uomo; perciocchè egli è profeta; ed egli pregherà per te, e tu viverai; ma, se tu non la restituisci, sappi che per certo morrai, tu e tutti i tuoi.

8 Ed Abimelecco, levatosi la mattina, chiamò tutti i suoi servitori, e raccontò in lor presenza tutte queste cose; e quegli uomini temettero grandemente.

9 Ed Abimelecco chiamò Abrahamo, e gli disse: Che cosa ci hai tu fatto? e di che ti ho io offeso, che tu abbi fatto venir sopra me, e sopra il mio regno, un gran peccato? Tu hai fatto inverso me cose che non si convengono fare.

10 Abimelecco disse ancora ad Abrahamo: A che hai tu riguardato, facendo questo?

11 Ed Abrahamo disse: Io l’ho fatto, perciocchè io diceva: E’ non vi è pure alcun timor di Dio in questo luogo; e mi uccideranno per cagion della mia moglie.

12 E pure anche certo ella è mia sorella, figliuola di mio padre, ma non già figliuola di mia madre; ed è divenuta mia moglie.

13 Or facendomi Iddio andar qua e là, fuor della casa di mio padre, io le ho detto: Questo è il favor che tu mi farai: dovunque noi giungeremo, di’ di me: Egli è mio fratello.

14 Ed Abimelecco prese pecore, buoi, servi e serve, e le diede ad Abrahamo, e gli restituì Sara sua moglie.

15 Ed Abimelecco disse: Ecco, il mio paese è davanti a te, dimora dovunque ti piacerà.

16 Ed a Sara disse: Ecco, io ho donati mille sicli d’argento al tuo fratello; ecco, egli ti è coperta d’occhi appo tutti coloro che son teco. E con tutto ciò, ella fu ripresa.

17 Ed Abrahamo fece orazione a Dio; e Iddio guarì Abimelecco, e la sua moglie, e le sue serve; e poterono partorire.

18 Perciocchè il Signore avea del tutto serrata ogni matrice alla casa di Abimelecco, per cagion di Sara moglie di Abrahamo.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2531

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2531. 'Therefore I did not allow you to touch her' means that the rational was not consulted at all. This is clear from the meaning of 'allowing to touch' as consulting - as is also the meaning of 'coming near her', verse 4 above, in 2519 - and from the meaning of 'Sarah as a sister', to whom the pronoun 'her' refers here, as the rational, dealt with in 1495, 2508

[2] So that more may be known about the nature of the doctrine of faith, that it is spiritual from a celestial origin, it should be recognized that such doctrine is Divine truth from Divine good, and so is wholly Divine. That which is Divine is beyond comprehension since it surpasses all understanding, even that of angels. Nevertheless this Divine, which in itself is beyond comprehension, is able to flow in by way of the Lord's Divine Human into man's rational. And when it flows into his rational, the way it is received there is determined by the truths that are there. Thus it is received in varying ways, differently from one person to another. To the extent therefore that the truths residing with a person are more genuine, the Divine flowing in is also received more perfectly, and the understanding part of his mind is enlightened.

[3] Present within the Word of the Lord there are truths themselves, but in its literal sense there are truths which have been adapted to the mental grasp of those whose worship is external, while in its internal sense there are truths adapted to those who are internal people, that is, who as regards doctrine and at the same time as regards life are like angels. Their rational is as a result enlightened to such an extent that this enlightenment is compared to the brightness of the stars and of the sun, in Daniel 12:3; Matthew 13:43. This shows how important it is to know and receive interior truths. People can indeed know these truths, but none can possibly receive them except those who are governed by love to the Lord or by faith in Him. For as the Lord is Divine Good, so He is Divine Truth, and therefore doctrine itself, for everything included in the doctrine of true faith has regard to the Lord. It also has regard to the heavenly kingdom and the Church, and to the things that constitute the heavenly kingdom and the Church. But all these are His and are the intermediate ends by means of which the final end, that is, the Lord, is regarded.

[4] That the Lord is doctrine itself as regards truth and good, thus that it is He alone who is regarded in doctrine, He Himself teaches in John,

Jesus said, I am the way, the truth, and the life. John 14:6-7.

Here 'the way' means doctrine, 'the truth' everything that constitutes doctrine, 'the life' good itself which is the life of truth. And that love to Him or faith in Him is that which receives, He also teaches in John,

His own did not receive him. But as many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name, who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. John 1:11-13.

'The born of God' are those in whom love and, from this, faith are present.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.