The Bible

 

Genesi 2

Study

   

1 Così furono compiuti i cieli e la terra, e tutto l’esercito di quelli.

2 Ora, avendo Iddio compiuta nel settimo giorno l’opera sua, la quale egli avea fatta, si riposò nel settimo giorno da ogni sua opera, che egli avea fatta.

3 E Iddio benedisse il settimo giorno, e lo santificò; perciocchè in esso egli s’era riposato da ogni sua opera ch’egli avea creata, per farla.

4 TALI furono le origini del cielo e della terra, quando quelle cose furono create, nel giorno che il Signore Iddio fece la terra e il cielo;

5 e ogni albero ed arboscello della campagna, avanti che ne fosse alcuno in su la terra; ed ogni erba della campagna, avanti che ne fosse germogliata alcuna; perciocchè il Signore Iddio non avea ancora fatto piovere in su la terra, e non v’era alcun uomo per lavorar la terra.

6 Or un vapore saliva dalla terra, che adacquava tutta la faccia della terra.

7 E il Signore Iddio formò l’uomo del la polvere della terra, e gli alitò nelle nari un fiato vitale; e l’uomo fu fatto anima vivente.

8 Or il Signore Iddio piantò un giardino in Eden, dall’Oriente, e pose quivi l’uomo ch’egli avea formato.

9 E il Signore Iddio fece germogliar dalla terra ogni sorta d’alberi piacevoli a riguardare, e buoni a mangiare; e l’albero della vita, in mezzo del giardino; e l’albero della conoscenza del bene e del male.

10 Ed un fiume usciva di Eden, per adacquare il giardino; e di là si spartiva in quattro capi.

11 Il nome del primo è Pison; questo è quello che circonda tutto il paese di Havila, ove è dell’oro.

12 E l’oro di quel paese è buono; quivi ancora si trovano le perle e la pietra onichina.

13 E il nome del secondo fiume è Ghihon; questo è quello che circonda tutto il paese di Cus.

14 E il nome del terzo fiume è Hiddechel; questo è quello che corre di rincontro all’Assiria. E il quarto fiume è l’Eufrate.

15 Il Signore Iddio adunque prese l’uomo e lo pose nel giardino di Eden, per lavorarlo, e per guardarlo.

16 E il Signore Iddio comandò all’uomo, dicendo: Mangia pur d’ogni albero del giardino.

17 Ma non mangiar dell’albero della conoscenza del bene e del male; perciocchè, nel giorno che tu ne mangerai per certo tu morrai.

18 Il Signore Iddio disse ancora: E’ non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto convenevole a lui.

19 Or il Signore Iddio, avendo formate della terra tutte le bestie della campagna, e tutti gli uccelli del cielo, li menò ad Adamo, acciocchè vedesse qual nome porrebbe a ciascuno di essi; e che qualunque nome Adamo ponesse a ciascuno animale, esso fosse il suo nome.

20 E Adamo pose nome ad ogni animal domestico, ed agli uccelli del cielo, e ad ogni fiera della campagna; ma non si trovava per Adamo aiuto convenevole a lui.

21 E il Signore Iddio fece cadere un profondo sonno sopra Adamo, onde egli si addormentò; e Iddio prese una delle coste di esso, e saldò la carne nel luogo di quella.

22 E il Signore Iddio fabbricò una donna della costa che egli avea tolta ad Adamo, e la menò ad Adamo.

23 E Adamo disse: A questa volta pure ecco osso delle mie ossa, e carne della mia carne; costei sarà chiamata femmina d’uomo, conciossiachè costei sia stata tolta dall’uomo.

24 Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre, e si atterrà alla sua moglie, ed essi diverranno una stessa carne.

25 Or amendue, Adamo e la sua moglie, erano ignudi, e non se ne vergognavano.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8891

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8891. 'For in six days Jehovah made heaven and earth, and the sea' means regenerating and vivifying the things in the internal man and in the external. This is clear from the meaning of 'six days' as states of conflict, dealt with just above in 8888, and - when used in reference to Jehovah, that is, the Lord - as His labour with a person before he is regenerated, 8510; from the meaning of 'heaven and earth' as the Church or Lord's kingdom in a person, 'heaven' being in his internal man and 'earth' in his external, dealt with in 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end), 4535, so that a person who has been regenerated is meant, that is, one who has acquired new life and accordingly been vivified; and from the meaning of 'the sea' as the sensory awareness adhering to the bodily level of a person's mind, dealt with in 8872.

[2] The present verse deals with the sanctifying of the seventh day or institution of the sabbath, describing it as follows,

In six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and sanctified it.

When people's thinking does not extend beyond the sense of the letter they cannot do other than suppose that the creation described in the first and second chapters of Genesis is the creation of the universe, and that there were six days within which heaven, earth, the sea, and all that is in them were created, and at length the human being in God's likeness. Yet is there anyone pondering on the details who fails to see that the creation of the universe is not what is meant there? For there are things in those chapters which common sense tells anyone are not literally true, for example, that days existed before the sun and moon, that light and darkness did so, and that plants and trees sprang up, when in fact it is through those [great] lights that light is given, light and darkness are divided, and so days come into being.

[3] Further on after these details, others of a similar nature follow which scarcely anyone who thinks more deeply will consider to have been literally possible, such as these: The woman was built out of the man's rib; two trees were placed in paradise, the fruit of one of which they were forbidden to eat; a serpent spoke from one of them to the wife of man (homo), who had been the wisest of mortal beings; what it said - what came out of the serpent's mouth - deceived them both; and the whole human race, numbering so very many thousands of thousands, was therefore condemned to hell. As soon as they are contemplated these and similar details there inevitably seem nonsensical to those who entertain any doubt about the holiness of the Word; and they lead to a denial of the Divine there. However it should be realized that every detail there down to the smallest is Divine; they all contain arcana which are clearly visible to angels in heaven, as in broad daylight. The reason why this should be so is that angels do not see the literal meaning of the Word but what lies within it, that is, spiritual and celestial realities, and Divine ones within these. When the first chapter of Genesis is read they perceive no other creation than the new creation of a human being, which is called regeneration. This is what is described there, 'paradise' being the wisdom of a person created anew. 'The two trees in the middle of it' are the two mental powers of that person, which are a will desiring good, meant by 'the tree of life', and an understanding seeing truth, meant by 'the tree of knowledge'. And the reason why they were forbidden to eat from this tree was that a person who has been regenerated or created anew ought no longer to be led by an understanding that sees truth but by a will desiring good, or else his newness of life is destroyed. Regarding these matters, see 202, 337, 2454, 2715, 3246, 3652, 4448, 5895 (end), 5897 (end), 7877, 7923, 7992, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516, 8539, 8643, 8648, 8658, 8690, 8701, 8722. Consequently Adam or Man and Eve his wife there are used to mean a new Church, and 'eating from the tree of knowledge' to mean the decline of that Church from good into truth, consequently from love to the Lord and towards the neighbour into faith without such love. And this came about through reasoning arising from self-intelligence, that reasoning being meant by 'the serpent', see 195-197, 6398, 6399, 6949, 7293.

[4] From all this it is evident that the historical narratives regarding creation, and regarding the first human being and paradise, are the descriptions of fictitious historical events, containing heavenly and Divine realities within them. Making up such stories was in keeping with the accepted custom in the ancient Churches; and the custom also spread from them to many outside the Church, who in a similar way produced descriptions of fictitious historical events, wrapping up arcana within them, as is evident from writers belonging to most ancient times. For the ancient Churches were well acquainted with what such things as exist in the world meant in heaven. Nor were great exploits of sufficient importance for them to write about, only the things of heaven. Things of heaven occupied their minds because they thought on a more internal level than people do at the present day and so were in contact with angels; and for this reason they gained a delight out of putting together such stories. But they were led by the Lord to images which would be held sacred in Churches. Out of these they composed stories in which everything had a correspondence

[5] All this shows what 'heaven and earth' is used to mean in the first verse of the first chapter of Genesis - the internal Church and the external Church. The fact that they are meant by 'heaven and earth' is also clear from places in the Prophets which speak of a new heaven and a new earth, by which a new Church is to be understood, see 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end), 4535.

From all this it is now evident that 'in six days Jehovah made heaven and earth, and the sea' means regenerating and vivifying the things in the internal man and in the external man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.