The Bible

 

Genesi 10

Study

   

1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.

2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.

3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.

4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.

5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.

6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.

7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.

8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.

9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.

10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.

11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;

12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.

13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,

14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim.

15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;

16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;

17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;

18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.

19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.

20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni.

21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.

22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.

23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.

24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.

26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;

27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;

28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;

29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.

30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.

31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.

32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1154

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1154. : Ashkenaz, Rifat e Togarma. Che queste fossero altrettante nazioni tra le quali vi era tale culto, e che esse significassero determinate cose dottrinali che erano rituali, derivate dal culto esterno in uso presso Gomer, è evidente dai profeti, dove anche sono menzionate le stesse nazioni; e con esse sono ovunque intesi indirizzi dottrinali o rituali, come di consueto, in entrambi i sensi, talvolta in senso genuino, a volte nel suo opposto. Ashkenaz, in Geremia:

Stabilite una regola nel paese, suoni la tromba tra le nazioni, si consacrino le nazioni contro di lei, stiano all'erta contro i regni di Ararat, Minni e Ashkenaz (Geremia 51:27)

Il soggetto qui trattato è la distruzione di Babele, dove Ashkenaz indica il suo culto idolatrico, o culto esterno separato da quello interno, che distrugge Babele. In particolare, esso indica i falsi principi dottrinali, e perciò è menzionato in senso opposto.

Togarma, in Ezechiele:

Javan, Tubal e Mesech, questi erano i tuoi mercanti nell'anima dell'uomo, e commerciavano in vasi di bronzo. Quelli della casa di Togarma fornivano assistenza, cavalli, cavalieri, e muli (Ezechiele 27:13-14).

Questo è detto di Tiro, con cui erano rappresentati coloro che possedevano la conoscenza delle cose celesti e spirituali. Javan, Tubal, e Mesech, indicano, come prima, vari riti rappresentativi o corrispondenti. La casa di Togarma ha lo stesso significato. I riti esterni dei primi fanno riferimento alle cose celesti; and quelli di quest'ultimo, ovvero la casa di Togarma, alle cose spirituali, come è evidente dal significato delle cose in cui essi commerciavano. Qui queste chiese sono intese nel senso genuino.

Nello stesso profeta:

Gomer e tutte le sue schiere, la casa di Togarma ai confini settentrionali, con tutte le sue schiere (Ezechiele 38:6)

I confini settentrionali indicano i principi dottrinali perversi. Qui queste nazioni sono intese in senso opposto.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.