The Bible

 

1 Mózes 7

Study

   

1 Monda az Úr Noénak: Menj be te, és egész házadnépe a bárkába: mert téged láttalak igaznak elõttem ebben a nemzedékben.

2 Minden tiszta baromból hetet-hetet vígy be, hímet és nõstényét; azokból a barmokból pedig, a melyek nem tiszták, kettõt-kettõt, hímet és nõstényét.

3 Az égi madarakból is hetet-hetet, hímet és nõstényét, hogy magvok maradjon az egész föld színén.

4 Mert hét nap múlva esõt bocsátok a földre negyven nap és negyven éjjel; és eltörlök a föld színérõl minden állatot, melyet teremtettem.

5 Cselekedék azért Noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.

6 Noé pedig hatszáz esztendõs vala, mikor az özönvíz volt a földön.

7 Beméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és fiainak feleségei õ vele a bárkába, az özönvíz elõl.

8 A tiszta barmok közûl, és a tisztátalan barmok közûl, a madarak közûl, és minden földön csúszó-mászó állat közûl,

9 Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába, hím és nõstény: a mint Isten megparancsolta vala Noénak.

10 Lõn pedig hetednapra, hogy megjöve az özönvíz a földre.

11 Noé életének hatszázadik esztendejében, a második hónapban, e hónap tizenhetedik napján, felfakadának ezen a napon a nagy mélység minden forrásai, és az ég csatornái megnyilatkozának.

12 És esék az esõ a földre negyven nap és negyven éjjel.

13 Ugyanezen a napon ment vala be Noé és Sém és Khám és Jáfet, Noénak fiai, és Noé felesége és az õ fiainak három felesége velök együtt a bárkába.

14 Õk, és minden vad az õ neme szerint és minden barom az õ neme szerint és minden csúszó-mászó állat, mely csúsz-mász a földön, az õ neme szerint és minden repdesõ állat az õ neme szerint, minden madár, minden szárnyas állat.

15 Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába minden testbõl, melyben élõ lélek vala.

16 A melyek pedig bemenének, hím és nõstény méne be minden testbõl, a mint parancsolta vala Isten õnéki: és az Úr bezára utána [az] [ajtót].

17 Mikor az özönvíz negyven napig volt a földön, annyira nevekedének a vizek, hogy felveheték a bárkát, és az felemelkedék a földrõl.

18 A vizek pedig áradának és egyre nevekedének a földön, és a bárka jár vala a víz színén.

19 Azután a vizek felette igen nagy erõt vevének a földön, és a legmagasabb hegyek is mind elboríttatának, melyek az egész ég alatt valának.

20 Tizenöt singgel nevekedének a vizek feljebb, minekutánna a hegyek elboríttattak vala.

21 És oda vesze minden földön járó test, madár, barom, vad, és a földön nyüzsgõ minden csúszó-mászó állat; és minden ember.

22 Mindaz, a minek orrában élõ lélek lehellete vala, a szárazon valók közûl mind meghala.

23 És eltörle [az Isten] minden állatot, a mely a föld színén vala, az embertõl a baromig, a csúszó-mászó állatig, és az égi madárig; mindenek eltöröltetének a földrõl; és csak Noé marada meg, és azok a kik vele valának a bárkában.

24 És erõt vevének a vizek a földön, száz ötven napig.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #735

Study this Passage

  
/ 10837  
  

735. The reason why temptation as regards things of the understanding, that is, as regards the falsities residing with man, is mild is that man is subject to the illusions of the senses; and the illusions of the senses are such that they are bound to enter in, and for this reason they are easily dispersed. This is the case with all who keep to the sense of the letter of the Word, where the statements made are in accordance with man's mental grasp, and so in accordance with the illusions of his senses. If those people in simplicity have faith in these things because it is the Lord's Word, then despite being subject to illusions, they easily allow themselves to be taught. Take, for example, someone who believes that the Lord is angry, punishes, and does evil to the wicked; because he has acquired this from the sense of the letter he can easily be taught the truth of the matter. Equally, if in simplicity he believes that of himself he can do good and that he receives a reward in the next life if he is a good man of himself, he also can easily be taught that the good he does comes from the Lord and that the Lord out of His mercy grants the reward for nothing. Consequently when such people enter into temptation as regards things of the understanding, that is, illusions such as these, they are able to be tempted only mildly. It is this initial temptation, scarcely seeming to be temptation at all, that is the subject here. The situation is altogether different however with people who do not believe the Word from simplicity of heart but who confirm themselves in illusions and falsities for the reason that these favour their own evil desires. For that reason they accumulate from ideas of their own and from the facts they know many more compelling arguments which they then confirm by means of the Word, and in so doing impress upon themselves and persuade themselves that falsity is truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.