The Bible

 

1 Mózes 20

Study

   

1 És elköltözék onnan Ábrahám a déli tartományba, és letelepedék Kádes és Súr között, és tartózkodék Gérárban.

2 És monda Ábrahám Sáráról az õ feleségérõl: Én húgom õ. Elkülde azért Abimélek Gérárnak királya, és elviteté Sárát.

3 De Isten Abimélekhez jöve éjjeli álomban, és monda néki: Ímé meghalsz az asszonyért, a kit elvettél, holott férjnél van.

4 Abimélek pedig nem illette vala õt, és monda: Uram, az ártatlan népet is megölöd-é?

5 Avagy nem õ mondotta-é nékem: én húgom õ; s ez is azt mondotta: én bátyám õ. Szívem ártatlanságában, és kezeim tisztaságában cselekedtem ezt.

6 És monda az Isten néki álomban: Én is tudom, hogy szívednek ártatlanságában mívelted ezt, azért tartóztattalak én is, hogy ne vétkezzél ellenem, azért nem engedtem, hogy illessed azt.

7 Mostan azért add vissza az embernek az õ feleségét, mert Próféta õ: és imádkozik te éretted, és élsz; hogyha pedig vissza nem adod: tudd meg, hogy halállal halsz meg te, és minden hozzád tartozó.

8 Felkele azért Abimélek reggel, és elõhívatá minden szolgáját, s fülök hallatára mindezeket elbeszélé és az emberek igen megfélemlének.

9 És hívatá Abimélek Ábrahámot, és monda néki: Mit cselekedtél mi velünk? És mit vétettem te ellened, hogy én reám és az én országomra ilyen nagy bûnt hoztál? A miket cselekedni nem szabad, olyan dolgokat cselekedtél ellenem.

10 És monda Abimélek Ábrahámnak: Mit láttál, hogy ezt a dolgot cselekedted?

11 Felele Ábrahám: Bizony azt gondoltam: nincsen istenfélelem e helyen, és megölnek engem az én feleségemért.

12 De valósággal húgom is, az én atyámnak leánya õ, csakhogy nem az én anyámnak leánya; és így lõn feleségemmé.

13 És lõn hogy a mikor kibujdostata engem az Isten az én atyámnak házából, azt mondám néki: Ilyen kegyességet cselekedjél én velem, mindenütt valahová megyünk, azt mondjad én felõlem: én bátyám ez.

14 Akkor Abimélek vett juhokat, ökröket, szolgákat és szolgálókat, és adá Ábrahámnak, és vissza adá néki Sárát is az õ feleségét.

15 És monda Abimélek: Ímé elõtted van az én országom, a hol tenéked jónak tetszik, ott lakjál.

16 Sárának pedig monda: Ímé ezer ezüst pénzt adtam a te bátyádnak, ímé az neked a szemek befedezõje mindazok elõtt, a kik veled vannak; és így mindenképen igazolva vagy.

17 Könyörge azért Ábrahám az Istennek, és meggyógyítá Isten Abiméleket, és az õ feleségét, és az õ szolgálóit, és szûlének.

18 Mert az Úr erõsen bezárta vala az Abimélek háza népének méhét, Sáráért az Ábrahám feleségéért.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2574

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2574. And unto Sarah he said. That this signifies perception from spiritual truth, is evident from the representation of “Sarah a wife,” as being Divine spiritual truth (see n. 2507), and of the same as a “sister,” as being rational truth (see n. 2508); and from the signification of “saying,” as being to perceive (see n. 2506). Sarah is here addressed as a wife, and also as a sister; as a wife, inasmuch as she had been restored (n. 2569), and as a sister, inasmuch as it is said, “I have given thy brother a thousand of silver;” and that which was said by Abimelech was perceived by Sarah in the former relation; therefore by “saying to Sarah” is signified to perceive from spiritual truth.

[2] It is evident that these things involve deeper arcana than can be set forth to the apprehension; and even if they were set forth merely to some extent, it would be necessary to explain many things first that are as yet unknown; such as what spiritual truth is, and what perception from spiritual truth is; that the Lord alone had perception from spiritual truth; that as the Lord had implanted rational truth in rational good, so had He implanted spiritual truth in celestial good, thus continually the Human in the Divine, so that there might be in everything a marriage of the Human with the Divine, and of the Divine with the Human. These and many more things must come first, before the things in this verse can be unfolded to the apprehension. These things are chiefly adapted to the minds of angels who are in the understanding of such things, and for whom is the internal sense of the Word. To them these things are represented in a heavenly manner, and thereby, and by the things contained in this chapter, it is insinuated how the Lord by degrees cast out the human from the mother, until at last He was no longer her son (that He did not acknowledge her as His mother, is manifest in Matthew 12:46-49; Mark 3:31-35; Luke 8:20-21; John 2:4); also how He made the Human Divine by His own power, even until He was one with the Father, as He Himself teaches in John 14:6, 8-11, and elsewhere .

[3] These things are presented by the Lord to the angels in clear light by means of myriads of ideas and representations, all ineffable. The reason as before said is that such things are adapted to their minds, and when in them they are in the blessedness of their intelligence and the happiness of their wisdom. Moreover as there are angels who when they were men had conceived an idea of the Lord’s Human as of the human with another man, in order that in the other life these may be able to be with the celestial angels (for there ideas inspired by the affection of good conjoin), such things are dispersed by means of the spiritual sense of the Word, and in this way they are perfected. This shows how precious to the angels is that which is contained in the internal sense of the Word, although perchance it may appear as but of little consequence to man, who has so obscure an idea about such things that it is scarcely any idea at all.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.