The Bible

 

1 Mózes 17

Study

   

1 Mikor Ábrám kilenczvenkilencz esztendõs vala, megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: Én a mindenható Isten vagyok, járj én elõttem, és légy tökéletes.

2 És megkötöm az én szövetségemet én közöttem és te közötted: és felette igen megsokasítlak téged.

3 És arczára borúla Ábrám; az Isten pedig szóla õnéki, mondván:

4 A mi engem illet, imhol az én szövetségem te veled, hogy népek sokaságának atyjává leszesz.

5 És ne neveztessék ezután a te neved Ábrámnak, hanem legyen a te neved Ábrahám, mert népek sokaságának atyjává teszlek téged.

6 És felette igen megsokasítalak téged; és népekké teszlek, és királyok is származnak tõled.

7 És megállapítom az én szövetségemet én közöttem és te közötted, és te utánad a te magod között annak nemzedékei szerint örök szövetségûl, hogy legyek tenéked Istened, és a te magodnak te utánad.

8 És adom tenéked és a te magodnak te utánnad a te bujdosásod földét, Kanaánnak egész földét, örök birtokul; és Istenök lészek nékik.

9 Annakfelette monda Isten Ábrahámnak: Te pedig az én szövetségemet megõrizzed, te és a te magod te utánad az õ nemzedékei szerint.

10 Ez [pedig] az én szövetségem, melyet meg kell tartanotok én közöttem és ti közöttetek, és a te utánnad való magod között: minden férfi körûlmetéltessék nálatok.

11 És metéljétek körûl a ti férfitestetek bõrének elejét, és az lesz az én közöttem és ti közöttetek való szövetségnek jele.

12 Nyolcznapos korában körûlmetéltessék nálatok minden férfigyermek nemzedékeiteknél; akár háznál született, akár pénzen vásároltatott valamely idegentõl, a ki nem a te magodból való.

13 Körûlmetéltetvén körûlmetéltessék a házadban született és a pénzeden vett; és örökkévaló szövetségûl lesz az én szövetségem a ti testeteken.

14 A körûlmetéletlen férfi pedig, a ki körûl nem metélteti az õ férfitestének bõrét, az ilyen lélek kivágattatik az õ népe közûl, [mert] felbontotta az én szövetségemet.

15 És monda Isten Ábrahámnak: Szárainak, a te feleségednek nevét ne nevezd Szárainak, mert Sára az õ neve.

16 És megáldom õt, és fiat is adok õ tõle néked, és megáldom, hogy legyen népekké; nemzetek királyai származzanak õ tõle.

17 Ekkor arczára borúla Ábrahám, és nevete és gondolá az õ szívében: vajjon száz esztendõs embernek lesz-é gyermeke? avagy Sára kilenczven esztendõs lévén, szûlhet-é?

18 És monda Ábrahám az Istennek: Vajha Ismáel élne te elõtted.

19 Az Isten pedig monda: Kétségnélkûl a te feleséged Sára szûl néked fiat, és nevezed annak nevét Izsáknak, és megerõsítem az én szövetségemet õ vele örökkévaló szövetségûl az õ magvának õ utánna.

20 Ismáel felõl is meghallgattalak: Ímé megáldom õt, és megszaporítom õt és megsokasítom õt felette nagyon; tizenkét fejedelmet nemz, és nagy néppé teszem õt.

21 Az én szövetségemet pedig megerõsítem Izsákkal, kit néked szûl Sára ez idõkorban a következõ esztendõben.

22 És elvégezé vele való beszédét, és felméne az Isten Ábrahámtól.

23 Vevé azért Ábrahám Ismáelt az õ fiát, és háza minden szülöttét, és mind a pénzén vetteket, minden férfiat Ábrahám házanépe közûl és körûlmetélé férfitestöknek bõrét ugyanazon napon, a mikor szólott vala vele az Isten.

24 Ábrahám pedig kilenczvenkilencz esztendõs vala, mikor körûlmetélé az õ férfitestének bõrét.

25 Ismáel pedig az õ fia tizenhárom esztendõs vala, mikor körûlmetélék az õ férfitestének bõrét.

26 Ugyanazon napon metéltetett körûl Ábrahám és Ismáel az õ fia.

27 És házának minden férfi tagja, háza szülöttei és kik idegen embertõl pénzen vásároltattak, vele együtt körûlmetéltetének.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1990

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1990. Jehovah appeared unto Abram. That this signifies manifestation, is evident without explication, for as before said the Lord is represented by Abram. No man in the whole world has seen Jehovah, the Father of the Lord; but the Lord alone saw Him, as He Himself has said in John:

No one hath seen God at any time; the Only-Begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18).

Again:

Ye have neither heard His voice at any time, nor seen His shape (John 5:37).

And again:

Not that anyone hath seen the Father save He that is with the Father; He hath seen the Father (John 6:46).

[2] The Infinite Itself, which is above all the heavens, and is over the inmost things that appertain to man, cannot be made manifest, except through the Divine Human which appertains to the Lord alone. No communication of the Infinite with those who are finite is possible from any other source, and this is also the reason that when Jehovah appeared to the men of the Most Ancient Church, and afterwards to the Ancient Church that was after the flood, and then again to Abraham and the prophets, He was manifested to them as a man. That this was the Lord, He teaches openly in John:

Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it, and was glad; verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am (John 8:56, 58).

Also in the Prophets-as in Daniel, by whom He was seen as the Son of man (Daniel 7:13).

[3] From these passages it may be seen that the Infinite Esse, which is Jehovah, could not possibly be manifested to man except through the Human Essence, thus except through the Lord; and therefore that it has been manifested to no one save the Lord alone. That He might also be present and be conjoined with man, after man had completely removed himself from the Divine, and had immersed himself in foul cupidities, and thereby in mere bodily and earthly things, He assumed in actuality the Human Essence itself by birth, that so He might still adjoin the Infinite Divine to man now so far removed; otherwise men would have perished to eternity with the death of the damned. The other arcana concerning the manifestation of Jehovah in the Lord’s Human, when He was in a state of humiliation, before He had fully united the Human Essence to the Divine Essence, and had glorified it, will of the Lord’s Divine mercy be set forth in what follows, so far as they can be comprehended.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.