The Bible

 

Bereshit 17

Study

   

1 ויהי אברם בן־תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל־אברם ויאמר אליו אני־אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃

2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃

3 ויפל אברם על־פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃

4 אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃

5 ולא־יקרא עוד את־שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב־המון גוים נתתיך׃

6 והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃

7 והקמתי את־בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃

8 ונתתי לך ולזרעכ* אחריך את ארץ מגריך את כל־ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃

9 ויאמר אלהים אל־אברהם ואתה את־בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃

10 זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל־זכר׃

11 ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃

12 ובן־שמנת ימים ימול לכם כל־זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת־כסף מכל בן־נכר אשר לא מזרעך הוא׃

13 המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃

14 וערל זכר אשר לא־ימול את־בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את־בריתי הפר׃ ס

15 ויאמר אלהים אל־אברהם שרי אשתך לא־תקרא את־שמה שרי כי שרה שמה׃

16 וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃

17 ויפל אברהם על־פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה־שנה יולד ואם־שרה הבת־תשעים שנה תלד׃

18 ויאמר אברהם אל־האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃

19 ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את־שמו יצחק והקמתי את־בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃

20 ולישמעאל* שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים־עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃

21 ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃

22 ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃

23 ויקח אברהם את־ישמעאל בנו ואת כל־ילידי ביתו ואת כל־מקנת כספו כל־זכר באנשי בית אברהם וימל את־בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃

24 ואברהם בן־תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃

25 וישמעאל בנו בן־שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃

26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃

27 וכל־אנשי ביתו יליד בית ומקנת־כסף מאת בן־נכר נמלו אתו׃ ף

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5374

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5374. To buy. That this signifies appropriation therefrom, is evident from the signification of “buying,” as being to procure for one’s self, thus to appropriate. Procuring and appropriating spiritually are effected by means of good and truth. To this corresponds the procuring and appropriating that in the world are effected by means of silver and gold; for in the spiritual sense “silver” is truth, and “gold” is good. Hence “buying” signifies appropriation, as also in the following passages in the Word:

Everyone that thirsteth come ye to the waters, and he that hath no silver; come ye, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without silver and without price (Isaiah 55:1; and also in Jeremiah (Jeremiah 13:1-2, 11).

In Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto treasure hid in the field; which when a man hath found, he hideth, and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. Again, the kingdom of the heavens is like unto a merchantman, seeking goodly pearls, and he went and sold all that he had, and bought it (Matthew 13:44-46).

Again:

The prudent virgins said to the foolish ones, Go ye to them that sell, and buy for yourselves. And while they went to buy, the bridegroom came (Matthew 25:9-10).

[2] As “buying” signifies appropriation, therefore in the Word the things bought with silver are well distinguished from those otherwise obtained. Moreover, the servants bought with silver were as one’s own, and in a lower degree like those born in the house; and therefore they are often mentioned together, as in Genesis:

Circumcising he shall be circumcised that is born in thy house, and he that is bought with thy silver (Genesis 17:13);

and in Leviticus:

If a priest buy any soul with the purchase of silver, he and one that is born in his house, they shall eat of his bread (Leviticus 22:11).

Hence it is evident what is signified by the “redeemed (or those bought back) of Jehovah,” in the Word, namely, those who have received good and truth, and thus those to whom the things of the Lord have been appropriated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.