The Bible

 

1 Mose 10

Study

   

1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.

2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.

3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.

4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.

5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.

6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.

7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.

8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,

9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.

10 Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.

11 Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,

12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.

13 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

14 die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.

15 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

16 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

17 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,

18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.

19 Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.

20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.

21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.

22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.

23 Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.

24 Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.

25 Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.

26 Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

27 Hadoram, Usal, Dikla,

28 Obal, Abimael, Saba,

29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.

30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.

31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.

32 Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1156

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1156. Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. That these were so many nations, with whom there was such worship, and that they signify so many doctrinals which were rituals, derived from the external worship with Javan, may be seen from the following passages in the Prophets. Of “Elishah” it is written in Ezekiel:

Fine linen with broidered work from Egypt was thy spreading forth, that it might be to thee for an ensign; blue and crimson from the Isles of Elishah were thy covering (Ezekiel 27:7).

The subject here treated of is Tyre, by which they are signified who possess celestial and spiritual riches, or knowledges; “embroidered work from Egypt” denotes memory-knowledges, and thus rituals representative of spiritual things; “blue and crimson from the isles of Elishah,” rituals corresponding to internal worship, thus representatives of celestial things. The words are here used in the genuine sense. Of “Tarshish” in Isaiah:

I will send such as escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal and Javan, to the Isles afar off (Isaiah 66:19).

Howl, ye ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, so that there is no house for entering in; from the land of Kittim it is revealed to them (Isaiah 23:1, 14).

And further concerning Tarshish in Isaiah 40:9; Jeremiah 10:9; Ezekiel 27:12; Psalms 48:7—where it denotes rituals, that is, doctrinals.

Of “Kittim” in Jeremiah:

Pass over to the isles of Kittim and see; and to Arabia, and consider diligently, whether there hath been such a thing (Jeremiah 2:10).

And in Isaiah:

Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Zidon; arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest (Isaiah 33:12),

where “Kittim” denotes rituals.

In Ezekiel:

Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy planks of ivory, the daughter of steps, from the isles of Kittim (Ezekiel 27:6).

This is said of Tyre; “the planks of a ship from the isles of Kittim” denotes externals of worship-thus rituals-which have reference to the class of celestial things.

In Moses:

Ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber (Numbers 24:24),

where also “Kittim” denotes external worship, or rituals. Hence it is evident that in the internal sense by all these names are signified actual things [res], which actual things stand in their own regular order and connection.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.