The Bible

 

1 Mose 8

Study

   

1 Und Gott gedachte des Noah und alles Getieres und alles Viehes, das mit ihm in der Arche war; und Gott ließ einen Wind über die Erde fahren, und die Wasser sanken.

2 Und es wurden verschlossen die Quellen der Tiefe und die Fenster des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehrt.

3 Und die Wasser wichen von der Erde, fort und fort weichend; und die Wasser nahmen ab nach Verlauf von hundertfünfzig Tagen.

4 Und im siebten Monat, am siebzehnten Tage des Monats, ruhte die Arche auf dem Gebirge Ararat.

5 Und die Wasser nahmen fort und fort ab bis zum zehnten Monat; im zehnten Monat, am Ersten des Monats, wurden die Spitzen der Berge sichtbar.

6 Und es geschah nach Verlauf von vierzig Tagen, da öffnete Noah das Fenster der Arche, das er gemacht hatte, und ließ den Raben aus;

7 und der flog hin und wieder, bis die Wasser von der Erde vertrocknet waren.

8 Und er ließ die Taube von sich aus, um zu sehen, ob die Wasser sich verlaufen hätten von der Fläche des Erdbodens;

9 aber die Taube fand keinen Ruheplatz für ihren Fuß und kehrte zu ihm in die Arche zurück; denn die Wasser waren noch auf der Fläche der ganzen Erde; und er streckte seine Hand aus und nahm sie und brachte sie zu sich in die Arche.

10 Und er wartete noch sieben andere Tage und ließ die Taube abermals aus der Arche;

11 und die Taube kam zu ihm um die Abendzeit, und siehe, ein abgerissenes Olivenblatt war in ihrem Schnabel. Und Noah erkannte, daß die Wasser sich verlaufen hatten von der Erde.

12 Und er wartete noch sieben andere Tage und ließ die Taube aus; und sie kehrte hinfort nicht wieder zu ihm zurück.

13 Und es geschah im sechshundertundersten Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da waren die Wasser von der Erde vertrocknet. Und Noah tat die Decke von der Arche und sah: und siehe, die Fläche des Erdbodens war getrocknet.

14 Und im zweiten Monat, am siebenundzwanzigsten Tage des Monats, war die Erde trocken.

15 Und Gott redete zu Noah und sprach:

16 Gehe aus der Arche, du und dein Weib und deine Söhne und die Weiber deiner Söhne mit dir.

17 Alles Getier, das bei dir ist, von allem Fleische, an Gevögel und an Vieh und an allem Gewürm, das sich auf der Erde regt, laß mit dir hinausgehen, daß sie wimmeln auf Erden und fruchtbar seien und sich mehren auf Erden.

18 Und Noah ging hinaus und seine Söhne und sein Weib und die Weiber seiner Söhne mit ihm.

19 Alles Getier, alles Gewürm und alles Gevögel, alles was sich auf der Erde regt, nach ihren Arten, gingen aus der Arche.

20 Und Noah baute Jehova einen Altar; und er nahm von allem reinen Vieh und von allem reinen Gevögel und opferte Brandopfer auf dem Altar.

21 Und Jehova roch den lieblichen Geruch, und Jehova sprach in seinem Herzen: Nicht mehr will ich hinfort den Erdboden verfluchen um des Menschen willen; denn das Dichten des menschlichen Herzens ist böse von seiner Jugend an; und nicht mehr will ich hinfort alles Lebendige schlagen, wie ich getan habe.

22 Forthin, alle Tage der Erde, sollen nicht aufhören Saat und Ernte, und Frost und Hitze, und Sommer und Winter, und Tag und Nacht.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #832

Study this Passage

  
/ 10837  
  

832. Genesis 8

1. And God remembered Noah, and every wild animal, and every beast that was with him in the ark. And God made a wind pass over the earth, and the waters subsided.

2. And the fountains of the deep and the floodgates of heaven were stopped up, and the rain from heaven was restrained.

3. And the waters receded from off the earth, going back and forth, and the waters abated at the end of a hundred and fifty days.

4. And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.

5. And the waters were going down and abating until the tenth month; and in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains appeared.

6. And it happened at the end of forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.

7. And he sent out a raven, and it went out going back and forth until the waters dried up from over the earth.

8. And he sent out a dove from himself to see whether the waters had abated from over the face 1 of the ground.

9. And the dove found no rest for the sole of its foot, and it returned to him to the ark, for the waters were over the face 1 of the whole earth. And he put out his hand, and took hold of it, and brought it in to himself into the ark.

10. And he waited yet another seven days, and then proceeded to send out the dove from the ark.

11. And the dove came back to him at evening time; and behold, in its mouth an olive leaf plucked off. And Noah knew that the waters had abated from over the earth.

12. And he waited yet another seven days and sent out the dove, and it did not come back to him any more.

13. And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, that the waters dried up from over the earth, and Noah removed the covering of the ark, and saw out, and behold, the face 1 of the ground was dry.

14. And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.

15. And God spoke to Noah, saying,

16. Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons wives with you.

17. Every wild animal of all flesh that is with you - birds, and beasts, and every creeping thing that creeps over the earth - bring out with you, and let them spread out into the earth and be fruitful, and multiply over the earth.

18. And Noah went out, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him.

19. Every wild animal, every creeping thing, and every bird, everything creeping over the earth - according to their families they went out of the ark.

20. And Noah built an altar to Jehovah, and took from every clean beast, and from every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.

21. And Jehovah smelled the odour of rest, and Jehovah said in His heart, I will curse the ground no more on account of man, for the imagination of man's heart is evil from his childhood. And I will no more strike every living thing, as I have done.

22. During all the days of the earth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night will not cease.

CONTENTS

Next in the line of subjects concerns the member of the new Church who is called Noah, and in fact his state following temptation up to the point of his regeneration, and beyond.

Footnotes:

1. literally, the faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.