The Bible

 

Joel 3

Study

   

1 Denn siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich die Gefangenschaft Judas und Jerusalems wenden werde,

2 dann werde ich alle Nationen versammeln und sie in das Tal (Eig. in die Talebene) Josaphat (bedeutet: Jehova hat gerichtet) hinabführen; und ich werde daselbst mit ihnen rechten über mein Volk und mein Erbteil Israel, welches sie unter die Nationen zerstreut haben;

3 und mein Land haben sie geteilt, und über mein Volk das Los geworfen; und den Knaben haben sie um eine Hure gegeben, und das Mädchen um Wein verkauft, den sie getrunken haben. -

4 Und auch ihr, was wollt ihr mir, Tyrus und Zidon und alle ihr Bezirke Philistäas? Wollt ihr mir eine Tat vergelten, oder wollt ihr mir etwas antun? Schnell, eilends werde ich euer Tun auf euren Kopf zurückbringen,

5 daß ihr mein Silber und mein Gold weggenommen und meine besten Kleinode in eure Tempel (Zugleich: Paläste) gebracht,

6 und die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems den Kindern der Griechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen.

7 Siehe, ich will sie erwecken (Eig. aufregen, antreiben; so auch v 9) von dem Orte, wohin ihr sie verkauft habt, und will euer Tun auf euren Kopf zurückbringen.

8 Und ich werde eure Söhne und eure Töchter in die Hand der Kinder Judas verkaufen; und diese werden sie an die Sabäer (ein Handelsvolk im Glücklichen Arabien) verkaufen, an eine ferne Nation; denn Jehova hat geredet.

9 ufet dieses aus unter den Nationen, heiliget einen Krieg (S. die Anm. zu Jer. 6,4,) erwecket die Helden; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsmänner!

10 Schmiedet eure Pflugmesser zu Schwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage: Ich bin ein Held!

11 Eilet und kommet her, alle ihr Nationen ringsum, und versammelt euch! Dahin, Jehova, sende deine Helden hinab!

12 Die Nationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal (Eig. in die Talebene) Josaphat; denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsum zu richten.

13 Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommet, stampfet, denn die Kelter ist voll, die Kufen fließen über! Denn groß ist ihre Bosheit. -

14 Getümmel (Eig. Lärmende Menschenmengen,) Getümmel (Eig. Lärmende Menschenmengen) im Tale der Entscheidung; denn nahe ist der Tag Jehovas im Tale der Entscheidung.

15 Die Sonne und der Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz.

16 Und Jehova brüllt aus Zion und läßt aus Jerusalem seine Stimme erschallen, und Himmel und Erde erbeben. Und Jehova ist eine Zuflucht für sein Volk und eine Feste für die Kinder Israel.

17 Und ihr werdet erkennen, daß ich, Jehova, euer Gott bin, der auf Zion wohnt, meinem heiligen Berge. Und Jerusalem wird heilig sein, und Fremde werden es nicht mehr durchziehen.

18 Und es wird geschehen, an jenem Tage, da werden die Berge von Most triefen, und die Hügel von Milch fließen, und alle Bäche Judas werden von Wasser fließen; und eine Quelle wird aus dem Hause Jehovas hervorbrechen und das Tal Sittim (Das unfruchtbare Jordantal oberhalb des Toten Meeres) bewässern.

19 Ägypten wird zur Einöde und Edom zu einer öden Wüste werden wegen der Gewalttat an den Kindern Judas, weil sie in ihrem Lande unschuldiges Blut vergossen haben.

20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden, und Jerusalem von Geschlecht zu Geschlecht.

21 Und ich werde sie von ihrem Blute reinigen, von dem ich sie nicht gereinigt hatte. Und Jehova wird in Zion wohnen.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #651

Study this Passage

  
/ 962  
  

651. And threw it into the great winepress of the wrath of God. This symbolizes an examination of the character of the people's works, revealing that their works were evil.

To throw clusters of grapes into a winepress means, symbolically, to examine people's works, for clusters of grapes symbolize works (see no. 649 above). But because the winepress is called the great winepress of the wrath of God, it symbolizes a finding that their works were evil; for the wrath of God is predicated of evil (no. 635).

A winepress symbolizes examination because in presses the juice is expressed from grapes, and oil from olives, and one perceives the character of the grapes and olives from the juice and oil expressed. Moreover, because the vineyard symbolizes the Christian Church, and its clusters of grapes the people's works, therefore throwing the clusters into a winepress symbolizes an examination among people in the Christian Church. But because they have divorced faith from charity and made faith saving without the works of the law, and because a faith divorced from charity produces only evil works, the winepress is therefore called the great winepress of the wrath of God.

An examination of people's works is symbolized also by a winepress in the following passages:

My beloved had a vineyard on a fruitful hill. He... planted it with a choice vine. He also... hewed out a winepress in it; and he expected it to produce good grapes, but it produced wild grapes. (Isaiah 5:1-2)

Put in the sickle, for the harvest is ripe. ...go down, for the winepress is full, the vats have overflowed; for their wickedness is great. (Joel 3:13)

The threshing floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall deceive them. (Hosea 9:1-2)

The plunderer has fallen on... your grape harvest... I have caused wine to fail from the winepress; no one will tread with joyous shouting. There is no joyous shouting! (Jeremiah 48:32-33)

...a householder... planted a vineyard..., and dug in it a wine-press..., and leased it to farmers... (Matthew 21:33)

But they killed the servants he sent to them, and finally killed his son. 1

A winepress mentioned in Joel refers to goods of charity from which spring truths of faith:

Rejoice, you children of Zion... The threshing floors are full of grain, and the presses overflow with new wine and oil. (Joel 2:23-24)

Footnotes:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.