The Bible

 

1 Mose 10

Study

   

1 Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.

2 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.

3 Und die Söhne Gomers: Askenas und iphat und Togarma.

4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim.

5 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln (O. Küstengebiete. Das hebräische Wort bezeichnet überall im Alten Testament die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres von Kleinasien bis Spanien) der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.

6 Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put (Äthiopien und Ägypten und Mauretanien) und Kanaan.

7 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und aghma und Sabteka. Und die Söhne aghmas: Scheba und Dedan.

8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.

9 Er war ein gewaltiger Jäger vor Jehova; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor Jehova!

10 Und der Anfang seines eiches war Babel und Erek und Akkad und Kalne im Lande Sinear.

11 Von diesem Lande zog er aus nach Assur (And. üb.: Von diesem Lande ging Assur aus) und baute Ninive und echobot-Ir und Kalach,

12 und esen zwischen Ninive und Kalach: das ist die große Stadt. -

13 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim

14 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister (H. Pelischtim) ausgegangen sind,) und die Kaphtorim.

15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,

16 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,

17 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,

18 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.

19 Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, (W. wenn du nach… kommst und gehst: eine stehende edensart. So auch v 19 am Ende, v 30; Kap. 13,10;25,18) bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -

20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, in ihren Nationen.

21 Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des (O. dem) ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.

22 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram.

23 Und die Söhne Arams: Uz und Hul und Gether und Masch.

24 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.

25 Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, (Teilung) denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; (O. verteilte sich die Bevölkerung der Erde) und der Name seines Bruders war Joktan.

26 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach

27 und Hadoram und Usal und Dikla

28 und Obal und Abimael und Scheba

29 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.

30 Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. -

31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, nach ihren Nationen.

32 Das sind die Familien der Söhne Noahs nach ihren Geschlechtern, in ihren Nationen; und von diesen aus haben sich nach der Flut die Nationen auf der Erde verteilt.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1159

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1159. Everyone according to his tongue, according to their families, as to their nations. That this signifies that these were according to the genius of each; “according to their tongue,” according to the opinion of each; “according to their families,” according to their uprightness; and “as to their nations,” as regards both in general, may be seen from the signification of “tongue,” of “families,” and of “nations,” in the Word; concerning which of the Lord’s Divine mercy hereafter. That “tongue,” or “language,” in the internal sense, signifies opinion, thus principles and persuasions, is because there is a correspondence of the tongue with the intellectual part of man, or with his thought, like that of an effect with its cause. Such also is not only the influx of a man’s thoughts into the movements of the tongue in speaking, but also the influx of heaven, concerning which some things from experience, by the Divine mercy of the Lord, will be told elsewhere.

[2] That “families” in the internal sense signify uprightness, and also charity and love, comes from the fact that in the heavens all things which are of mutual love are circumstanced as are relationships by blood and by marriage, thus as families (see n. 685). In the Word therefore the things which pertain to love or charity are expressed by “houses,” and also by “families,” which it is unnecessary here to stop to confirm. (That such is the signification of a “house” may be seen at n. 710)

[3] That “nations” here signify both, in general, is evident from the signification of a nation, or nations, in the Word. In a good sense “nations” signify things of the new will and understanding, consequently the goods of love and truths of faith; but in the opposite sense they signify evils and falsities; and in like manner so also do “houses,” “families,” and “tongues,” as may be confirmed by very many passages from the Word. The reason is that the Most Ancient Church was distinguished into houses, families, and nations. A married pair with their children, and their menservants and maidservants, constituted a house; a number of houses that were not far distant from one another constituted a family; and a number of families, a nation. Hence “nations” signified all the families taken together in the aggregate. It is much the same in heaven; but the relation of all there is according to love and faith toward the Lord (see n. 685).

[4] From this then comes the signification of “nations” in the internal sense, as a general term comprising things of both the will and the understanding, or what is the same of both love and faith; but relatively to the families and houses of which they are composed. (See also what has been said before concerning this subject, n. 470, 471, 483.) It is evident from these considerations that “nations” signify both [opinion and uprightness] in general; and that “everyone according to his tongue, according to their families, as to their nations,” signifies according to the genius of each man, family, and nation, to whom worship was derived from the Ancient Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.