The Bible

 

Genèse 25

Study

   

1 Or Abraham prit une autre femme, nommée Kétura,

2 Qui lui enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisba, et Suah.

3 Et Joksan engendra Séba et Dédan. Et les enfants de Dédan furent Assurim, et Létusim, et Léummim.

4 Et les enfants de Madian furent Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, Eldaha. Tous ceux-là sont enfants de Kétura.

5 Et Abraham donna tout ce qui lui [appartenait] à Isaac.

6 Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya loin de son fils Isaac, vers l'Orient au pays d'Orient, lui étant encore en vie.

7 Et les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans.

8 Et Abraham défaillant, mourut dans une heureuse vieillesse, fort âgé, et rassasié [de jours], et fut recueilli vers ses peuples.

9 Et Isaac et Ismaël ses fils l'enterrèrent en la caverne de Macpéla, au champ d'Héphron, fils de Tsohar Héthien, qui est vis-à-vis de Mamré.

10 Le champ qu'Abraham avait acheté des Héthiens : là fut enterré Abraham avec Sara sa femme.

11 Or il arriva après la mort d'Abraham, que Dieu bénit Isaac son fils : et Isaac demeurait près du puits du Vivant qui me voit.

12 Ce sont ici les générations d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

13 Et ce sont ici les noms des enfants d'Ismaël, desquels ils ont été nommés dans leurs générations. Le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéel, Mibsam,

14 Mismah, Duma, Massa,

15 Hadar, Téma, Jétur, Naphis, et Kedma.

16 Ce sont là les enfants d'Ismaël, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages, et selon leurs châteaux : douze Princes de leurs peuples.

17 Et les ans de la vie d'Ismaël furent cent trente-sept ans; et il défaillit, et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.

18 Et [ses Descendants] habitèrent depuis Havila jusqu'à Sur, qui est vis-à-vis de l'Egypte, quand on vient vers l'Assyrie; et [le pays] qui était échu à [Ismaël] était à la vue de tous ses frères.

19 Or ce sont ici les générations d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.

20 Et Isaac était âgé de quarante ans, quand il se maria avec Rébecca, fille de Béthuel Syrien, de Paddan-Aram, sœur de Laban Syrien.

21 Et Isaac pria instamment l'Eternel au sujet de sa femme, parce qu'elle était stérile; et l'Eternel fut fléchi par ses prières; et Rébecca sa femme conçut.

22 Mais les enfants s'entrepoussaient dans son ventre, et elle dit : S'il est ainsi, pourquoi suis-je? Et elle alla consulter l'Eternel.

23 Et l'Eternel lui dit : Deux nations sont dans ton ventre, et Deux peuples sortiront de tes entrailles; et un peuple sera plus fort que l'autre peuple, et le plus grand sera asservi au moindre.

24 Et quand son temps d'enfanter fut accompli, voici il y avait deux jumeaux en son ventre.

25 Celui qui sortit le premier, était roux, et tout [velu], comme un manteau de poil : et ils appelèrent son nom Esaü.

26 Et ensuite sortit son frère, tenant de sa main le talon d'Esaü; c'est pourquoi il fut appelé Jacob. Or Isaac était âgé de soixante ans quand ils naquirent.

27 Depuis, les enfants devinrent grands, et Esaü était un habile chasseur, et homme de campagne; mais Jacob était un homme intègre et se tenant dans les tentes.

28 Et Isaac aimait Esaü; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.

29 Or comme Jacob cuisait du potage, Esaü arriva des champs, et il était las.

30 Et Esaü dit à Jacob : Donne-moi, je te prie, à manger de ce roux, de ce roux; car je suis las. C'est pourquoi on appela son nom, Edom.

31 Mais Jacob lui dit : Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.

32 Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse?

33 Et Jacob dit : Jure-moi aujourd'hui; et il lui jura; ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

34 Et Jacob donna à Esaü du pain, et du potage de lentilles; et il mangea, et but; puis il se leva, et s'en alla; ainsi Esaü méprisa son droit d'aînesse.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #8314

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8314. Alors ils ont été consternés les chefs d'Edom, signifie la même chose chez ceux qui étaient dans la vie du mal d'après l'amour de soi : on le voit par la signification des chefs, en ce que ce sont les principaux (prœcipui), ainsi tous et chacun, comme il va être exposé ; et par la signification d'Edom, en ce que ce sont ceux qui d'après le mal de l'amour de soi saisissent les faux et rejettent les vrais, et dans le sens abstrait de la personne, en ce que c'est le mal de l'amour de soi auquel le faux est adjoint et dont le vrai est rejeté, par conséquent aussi ceux qui sont dans la vie du mal d'après cet amour, savoir, d'après l'amour de soi. Quant à ce qui concerne les chefs, par eux sont signifiés les principaux, et dans le sens abstrait de la personne, les choses principales, ainsi toutes choses en général et en particulier, car lorsqu'il est dit les chefs, il est signifié les communs sous lesquels il y a tout le reste, ou les principaux (prœcipua), comme les chefs tertiaires, numéros 8150, 8276, et ils se disent du bien, et dans le sens opposé, du mal ; par les princes sont signifiés aussi les communs sous lesquels il y a tout le reste, ou les principaux (primaria), numéros 1482, 2089, 5044, mais ils se disent du vrai : il faut qu'on sache que dans la Parole il y a des mots qui appartiennent à la classe des spirituels, et des mots qui appartiennent à la classe des célestes, c'est-à-dire, qui expriment les uns les choses qui appartiennent au vrai ou à la foi, et les autres celles qui appartiennent au bien ou à l'amour ; il y a aussi des mots qui se disent des uns et des autres ; celui qui les connaît, peut, à la première inspection ou lecture de la Parole, surtout dans sa Langue originale, savoir si dans le sens interne il s'agit de choses qui appartiennent au vrai, ou de choses qui appartiennent au bien : il en est ainsi de la signification des princes et des chefs ; les princes signifient les principaux ( primaria) et se disent des vrais de la foi, et les chefs signifient les principaux (prœcipua) et se disent du bien de l'amour ; dans le sens opposé les princes se disent des faux de la foi, et les chefs, des maux de l'amour : de là vient que ceux qui ont régné dans Édom, ont été appelés Chefs (ou Ducs), comme on\ voit par la Genèse 36:15, 16, 17, 18, 19, 21, 29-30, 40, 41, 42, 43, - et cela parce que par Édom était signifié le bien de l'amour céleste, et dans le sens opposé le mal de l'amour de soi ; mais chez les fils d'Ismaël, ceux qui furent mis à la tête des autres ont été appelés non pas chefs, mais princes, - Genèse 25:16, - parce que par Ismaël étaient signifiés ceux qui sont dans le vrai, numéros 3263, 3268, 4747 : par la même raison ceux qui commandaient en Israël étaient appelés princes, - Nombres 7:2, 10, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54, car par Israël étaient représentés ceux qui sont dans le vrai et le bien de la foi ; mais ceux qui commandaient dans Juda étaient appelés chefs, parce que par Juda étaient représentés ceux qui sont dans le bien de l'amour, comme dans Zacharie :

« Qu'il soit comme un chef dans Juda. » - Zacharie 9:7 :

Et dans le Même :

« Les chefs de Juda diront dans leur cœur : Je me confirmerai les habitants de Jérusalem en Jéhovah Sébaoth leur Dieu ; en ce jour-là je placerai les chefs de Juda comme un foyer de feu dans du bois. » - Zacharie 12:5-6.

  
/ 10837