The Bible

 

Genèse 15

Study

   

1 Après ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant : Abram, ne crains point, je suis ton bouclier, et ta grande récompense.

2 Et Abram répondit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu? je m'en vais sans [laisser] d'enfants [après moi], et celui qui a le maniement de ma maison c'est ce Dammésec Elihézer.

3 Abram dit aussi : Voici, tu ne m'as point donné d'enfants; et voilà, le serviteur né dans ma maison, sera mon héritier.

4 Et voici, la parole de l'Eternel lui [fut adressée] en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier.

5 Puis l'ayant fait sortir dehors, il lui dit : Lève maintenant les yeux au ciel, et compte les étoiles, si tu les peux compter; et il lui dit : Ainsi sera ta postérité.

6 Et [Abram] crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice.

7 Et il lui dit : Je suis l'Eternel qui t'ai fait sortir d'Ur des Caldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder.

8 Et il dit : Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?

9 Et il lui répondit : Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, une tourterelle, et un pigeon.

10 Il prit donc toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et mit chaque moitié vis-à-vis l'une de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

11 Et une volée d'oiseaux descendit sur ces bêtes mortes; mais Abram les chassa.

12 Et il arriva comme le soleil se couchait, qu'un profond sommeil tomba sur Abram, et voici, une frayeur d'une grande obscurité tomba sur lui.

13 Et [l'Eternel] dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle sera asservie aux habitants [du pays], et sera affligée;

14 Mais aussi je jugerai la nation, à laquelle ils seront asservis, et après cela ils sortiront avec de grands biens.

15 Et toi tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse.

16 Et en la quatrième génération ils retourneront ici; car l'iniquité des Amorrhéens n'est pas encore venue à son comble.

17 Il arriva aussi que le soleil étant couché, il y eut une obscurité toute noire, et voici un four fumant, et un brandon de feu qui passa entre ces choses qui avaient été partagées.

18 En ce jour-là l'Eternel traita alliance avec Abram, en disant : J'ai donné ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate;

19 Les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens,

20 Les Héthiens, les Phérésiens, les Réphaïms,

21 Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #757

Study this Passage

  
/ 962  
  

757. Et prison de tout esprit immonde, et prison de tout oiseau immonde et exécrable, signifie que les maux de la volonté et du fait et les faux de la pensée et de la délibération de ceux qui sont dans ces enfers sont diaboliques, parce qu'Us se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes. Par prison est signifié l'enfer, parce que là ils sont incarcérés ; par esprit est signifié tout ce qui appartient à l'affection ou à la volonté et par suite au fait ; et par oiseau est signifié tout ce qui appartient à la pensée ou à l'entendement et par suite à la délibération ; c'est pourquoi, par l'esprit immonde et par l'oiseau immonde sont signifiés tous les maux qui appartiennent à la volonté et par suite au fait, et tous les faux qui appartiennent à la pensée et par suite à la délibération ; et comme ces maux et ces faux sont dans les enfers chez eux, c'est pour cela qu'il est signifié qu'ils sont diaboliques ; et parce qu'eux se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes, il est dit aussi oiseau exécrable. Babel est décrite par des choses semblables dans les Prophètes ; ainsi, dans Ésaïe :

— « Babel sera comme la subversion de Dieu, Sodome et Gomorrhe ; elle ne sera point habitée à jamais, de sorte que ne s'y arrêtera point l'Arabe ; là, coucheront les ziim, et remplies seront leurs maisons d'ochim, et là habiteront les filles de la chouette, et les satyres y sauteront ; et les ziim répondront dans ses palais, et les dragons dans ses palais de délices. » — Ésaïe 13:19-22

— Dans le Même :

« a Je retrancherai à Babel nom et reste ; je la réduirai en héritage du canard. » — Ésaïe 14:22-23.

— Et dans Jérémie :

— « Dans Babel habiteront les ziim et les ijim et les filles de la chouette, comme en lu subversion de Dieu, Sodome et Gomorrhe et leurs voisines ; il n'y habitera point de fils de l'homme. » — Jérémie 50:39-40.

— D'après cela, il est évident que par « prison de tout esprit immonde, et prison de tout oiseau immonde et exécrable » , il est signifié que les maux de la volonté et du fait et les faux de la pensée et de la délibération de ceux qui sont dans ces enfers sont diaboliques, parce qu'ils se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes. Que les oiseaux signifient des choses qui appartiennent à l'entendement et à la pensée et par suite à la délibération, dans l'un et dans l'autre sens, tant le mauvais que le bon, cela est évident d'après la Parole ; pour le sens mauvais, dans ces passages :

— « Dans le milieu de la semaine, il fera cesser le sacrifice ; enfin, sur l'Oiseau des abominations, désolation ; jusqu'à consommation découlera la dévastation. » — Daniel 9:27.

— « Ils posséderont la terre, le pélican et le canard ; le hibou et le corbeau y habiteront. » — Ésaïe 34:11.

— Il n'est pas signifié autre chose que des faux infernaux par les ochim, les ziim, les filles de la chouette, les dragons, dans les passages ci-dessus rapportés ; puis aussi, par « les Oiseaux qui descendirent sur les corps, et qu'Abram chassa, » — Genèse 15:11 ; — par « les Oiseaux, auxquels leurs cadavres seraient donnés en pâture, » — Jérémie 7:33 ; 15:3 ; 16:4 ; 19:7 ; 34:20 ; Ézéchiel 29:5 ; Psaumes 79:1-2 ; — et par « les Oiseaux qui mangent ce qui a été semé, » — Matthieu 13:3-4.

— Pour le sens bon, dans ces passages :

— « Louez le Nom de Jéhovah, reptile et Oiseau. » — Psaumes 148:10.

— « Je traiterai pour eux alliance en ce jour-là avec l'Oiseau des Cieux et le reptile de la terre. » — Hosée 2:18.

— « Interroge les bêtes, et elles t'enseigneront, et les Oiseaux des Cieux, et ils te l'annonceront ; qui est-ce qui ne sait d'âpres toutes ces choses que la main de Jéhovah a fait cela ? » — Job 12:7-8, 9.

— « J'ai vu, et voici : Point d'homme, et tous les Oiseaux des Cieux se sont envolés. » — Jérémie 4:24-25, 26.

— « Depuis l'Oiseau des Cieux jusqu'à la bête, ils se sont envolés, parce que je réduirai Jérusalem en monceaux, en habitacle de dragons. » — Jérémie 9:9-10, 12:9.

— « Point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu ; c'est pourquoi dans le deuil sera la terre, tant la bête du champ que l'Oiseau des Cieux. » — Hosée 4:1, 3.

— « Moi, Dieu, qui appelle de l'Orient l'oiseau, d'une terre éloignée l'homme de mon conseil. » — Ésaïe 46:11.

— « Aschur (était) un cèdre dans le Liban ; dans ses branches avaient fait leurs nids tous les Oiseaux des Cieux, et dans son ombre avaient habité toutes nations grandes. » — Ézéchiel 31:3, 6.

— De même qu'ici sur Aschur comme cèdre, des choses semblables sont dites ailleurs ; par exemple, — Ézéchiel 17:23 ; Daniel 4:7-11, 17, 18 ; Matthieu 14:31, 32 ; Marc 4:32 ; Luc 13:19.

— « Dis à l'Oiseau de toute aile, et à toute bête du champ : Venez à mon sacrifice grand sur les montagnes d'Israël ; ainsi je donnerai ma gloire parmi les nations. » — Ézéchiel 39:17, 21 ; Apocalypse 19:17.

— et en outre ailleurs ; par exemple, — Ésaïe 18:1, 6 ; Ézéchiel 38:20 ; Hosée 9:11 ; 11:10-11 ; Zéphanie 1:3 ; Psaumes 8:7, 8, 9 ; Psaumes 50:11. Psaumes 104:10, 12.

— Que les oiseaux signifient les choses qui appartiennent à l'entendement, et par suite a la pensée et à la délibération, on le voit clairement d'après les oiseaux dans le Monde spirituel, où il apparaît aussi des oiseaux de tout genre et de toute espèce ; dans le Ciel, les oiseaux les plus beaux, des oiseaux de paradis, des tourterelles, des colombes ; dans l'Enfer, des dragons, des chouettes, des hiboux, et autres semblables, qui tous sont des représentations, ad vivum, des pensées provenant des affections bonnes dans le Ciel, et des pensées provenant des affections mauvaises dans l'Enfer.

  
/ 962