The Bible

 

Ézéchiel 31

Study

   

1 Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, dis à Pharaon Roi d'Egypte, et à la multitude de son peuple : A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

3 Voici, le Roi d'Assyrie a été tel qu'est un cèdre au Liban, ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande ombre, et qui étaient d'une grande hauteur; sa cime a été fort touffue.

4 Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.

5 C'est pourquoi sa hauteur s'est élevée par dessus tous les [autres] arbres des champs, ses branches ont été multipliées, et ses rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu'il poussait ses branches.

6 Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.

7 Il était donc devenu beau dans sa grandeur, [et] dans l'étendue de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux.

8 Les cèdres qui étaient au Jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les sapins n'étaient point pareils à ses branches, et les châtaigniers n'égalaient point [l'étendue] de ses rameaux; tous les arbres qui étaient au Jardin de Dieu n'ont point été pareils à lui en sa beauté.

9 Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

10 C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute touffue, a élevé son cœur dans sa hauteur;

11 Et je l'ai livré entre les mains du [plus] fort d'entre les nations, qui l'a traité comme il fallait, [et] je l'ai chassé à cause de sa méchanceté.

12 Et les étrangers les plus terribles d'entre les nations l'ont coupé, et l'ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les montagnes, et sur toutes les vallées; et ses rameaux se sont rompus dans tous les cours [des eaux] de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l'ont laissé là.

13 Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux.

14 C'est pourquoi aucun arbre arrosé d'eaux ne s'élève de sa hauteur, et ne produit de cime touffue, et les plus forts d'entre eux, même de tous ceux qui hument l'eau, ne subsistent point dans leur hauteur; car eux tous sont livrés à la mort dans la terre basse parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent en la fosse.

15 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour qu'il descendit au sépulcre, je fis mener deuil [sur lui], je couvris l'abîme devant lui, et j'empêchai ses fleuves de couler, et les grosses eaux furent retenues; je fis que le Liban fut en deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en furent fatigués.

16 J'ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse; et tous les arbres d'Héden, l'élite et le meilleur du Liban, tous humant l'eau, furent rendus contents au bas de la terre.

17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l'épée, et son bras, [c'est-à-dire], ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi descendus].

18 A qui donc as-tu ressemblé en gloire et en grandeur entre les arbres d'Héden? et pourtant tu seras jeté bas avec les arbres d'Héden dans les lieux profonds de la terre, tu seras gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. C'est ici Pharaon, et toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur l'Eternel.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #5149

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5149. Et l'oiseau les mangeai du panier, de dessus ma tête, signifie que le faux d'après le mal consumait ce bien : on le voit par la signification de l'oiseau, en ce que ce sont les intellectuels, et aussi les pensées, par conséquent les choses qui en proviennent, à savoir, dans le sens réel les vrais de tout genre, et dans le sens opposé les faux, numéros 40, 745, 776, 778, 866, 988, 3219 ; par la signification de manger, en ce que c'est consumer ; dans la langue originale le mot manger désigne aussi consumer ; et par la signification du panier, en ce qu'il est le volontaire, numéros 514, 5146, ici le mal provenant du volontaire, parce que c'est un panier percé, numéro 5145 ; il suit de là que par

« l'oiseau les mangeait du panier de dessus ma tête, » il est signifié que le faux d'après le mal consumait ce bien. Le faux est d'une double origine, il y a le faux de la doctrine, et le faux du mal ; le faux de la doctrine ne consume pas les biens, car l'homme peut être dans le faux de la doctrine, et cependant dans le bien ; de là vient que des hommes de toute doctrine sont sauvés, même les gentils ; mais c'est le faux du mal qui consumes les biens ; le mal même est opposé au bien ; toutefois, ce n'est pas par lui-appartiennent au bien ; en effet, les vrais sont comme des remparts en dedans desquels est le bien, les remparts sont attaqués par le faux, et après l'assaut le bien est livré à la destruction. celui qui ne sait pas que les oiseaux signifient les intellectuels, ne peut faire autrement que de croire, quand les oiseaux sont nommés dans la Parole, ou que ce sont des oiseaux qui réellement désignés, ou que les oiseaux servent de comparaisons comme le langage ordinaire ; que les oiseaux soient les choses qui appartiennent aux intellectuels, comme sont les pensées, les idées, les raisonnements, les principes, par conséquent les vrais ou les faux, c'est ce que personne ne peut savoir que d'après le sens interne ; par exemple, dans Luc :

« le Royaume des Dieu est semblable à un grain de sénevé, qu'u homme ayant pris jeta dans son jardin, et il s'accrût et devint un grand arbre, et les oiseaux du ciel s'abritèrent dans ses branchages. » - Luc 13:19.

L'oiseau du ciel est là pour les vrais. Dns Ézéchiel :

“ Il deviendra un cèdre magnifique, et sous lui habiteront des oiseaux de toute aile, sous l'ombre de ses branches ils habiteront. » - Ézéchiel 17:23.

Les oiseaux de tout aile ce sont les vrais de tout genre.

Dans le Même :

« Aschur (était) un cèdre dans le Liban ; dans ses rameaux avaient fait leurs nids tous les oiseaux des cieux, et sous ses branches avaient engendré toutes les bêtes du champ, et dans son ombre avaient habité toutes les nations grandes. » - Ézéchiel 31:6 ;

Les oiseaux des cieux, ce sont pareillement les vrais.

Dans le Même :

« Sur sa ruine habiteront tous les oiseaux des cieux, et vers ses branches seront toutes les bêtes des ;

Les oiseaux des cieux, ce sont les faux.

Dans Daniel :

« Nébuchadnésar vit dans un songe, et voici, un arbre dans le milieu de la terre ; sous lui avait de l'ombre la bête du champ, et dans ses branches habitaient les oiseaux du ciel. » - Daniel 4:7, 9, 11, 18 ;

Les oiseaux du ciel, ce sont aussi là les faux.

Dans Jérémie :

« j'ai vu, et voici, point d'homme, et tous les oiseaux du ciel se sont envolés. » - Jérémie 4:25 ; point d'homme, c'est point de bien, numéro 4287 ; les oiseaux du ciel qui se sont envolés, ce sont les vrais qui ont été dissipés.

Dans le Même :

« depuis l'oiseau des cieux jusqu'à la bête, ils se sont envolés, ils se sont enfuis. » - Jérémie 9:9, -pareillement.

Dans Matthieu :

« le semeur sortit pour semer, et une partie tomba sur le chemin battu, et les oiseaux vinrent et la mangèrent. » - Matthieu 13:3-4, -là, les oiseaux du ciel, ce sont les raisonnements, et aussi les faux : il en est de même dans plusieurs autres passages.

  
/ 10837