The Bible

 

Ézéchiel 42

Study

   

1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion.

2 Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées; et la largeur était de cinquante coudées.

3 C'était vis-à-vis des vingt coudées du parvis intérieur, et vis-à-vis du pavé du parvis extérieur, là où se trouvaient les galeries des trois étages.

4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.

5 Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur ôtaient de la place.

6 Il y avait trois étages, mais il n'y avait point de colonnes, comme les colonnes des parvis; c'est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et du milieu.

7 Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;

8 car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.

9 Au bas de ces chambres était l'entrée de l'orient, quand on y venait du parvis extérieur.

10 Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l'orient, vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment.

11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables.

12 Il en était de même pour les portes des chambres du côté du midi. Il y avait une porte à la tête de l'allée, de l'allée qui se trouvait droit devant le mur du côté de l'orient, par où l'on y entrait.

13 Il me dit: Les chambres du septentrion et les chambres du midi, qui sont devant la place vide, ce sont les chambres saintes, où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Eternel mangeront les choses très saintes; ils y déposeront les choses très saintes, les offrandes, les victimes présentées dans les sacrifices d'expiation et de culpabilité; car le lieu est saint.

14 Quand les sacrificateurs seront entrés, ils ne sortiront pas du sanctuaire pour aller dans le parvis extérieur, mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils font le service, car ces vêtements sont saints; ils en mettront d'autres pour s'approcher du peuple.

15 Lorsqu'il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour.

16 Il mesura le côté de l'orient avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.

17 Il mesura le côté du septentrion avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.

18 Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes.

19 Il se tourna du côté de l'occident, et mesura cinq cents cannes avec la canne qui servait de mesure.

20 Il mesura des quatre côtés le mur formant l'enceinte de la maison; la longueur était de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes; ce mur marquait la séparation entre le saint et le profane.

   

From Swedenborg's Works

 

Du Ciel et de L'Enfer #197

Study this Passage

  
/ 603  
  

197. Ainsi, dans la Parole, les lieux et les espaces et tout ce qui tire quelque chose de l'espace, signifient des choses analogues qui appartiennent à l'état. Tels sont par exemple, les distances, le proche, le loin, les chemins, les marches, les voyages, les milles, les campagnes, les champs, les jardins, les villes, les places, les mouvements, les mesures de divers genres, le long, le large, le haut et le profond, et une foule innombrable d'autres choses, car la plupart de celles qui chez l'homme viennent du monde dans sa pensée, tirent quelque chose de l'espace et du temps.

Je vais seulement exposer ce que signifient dans la Parole, la longueur, la largeur et la hauteur. Tout dans le monde est long, large, et haut d'après l'espace ; mais dans le Ciel où l'on ne pense pas d'après l'espace, par la longueur est entendu l'état du bien, par la largeur, l'état du vrai, et par la hauteur, la différence de ces états selon les degrés, voir numéro 38. De telles choses sont entendues par ces trois dimensions, parce que le long dans le Ciel va d'orient en Occident, et là résident ceux qui sont dans le bien de l'amour ; le large dans le Ciel, va du midi au septentrion, et là résident ceux qui sont dans le vrai d'après le bien, voir numéro 148; le haut dans le Ciel est l'un et l'autre selon des degrés. Ainsi dans la Parole la longueur, la largeur et la hauteur ont de telles significations. Dans Ézéchiel 40 jusqu'au Ézéchiel 48, par des mesures de longueur, largeur et hauteur sont décrits le Nouveau Temple et la Nouvelle Terre, avec les parvis, les chambres, les portes, les entrées, les fenêtres et les dépendances, par lesquels est signifiée la Nouvelle Eglise, et aussi les biens et les vrais qu'elle renferme. Autrement, à quoi bon toutes ces mesures ? La Nouvelle Jérusalem est pareillement décrite dans l'Apocalypse, par ces paroles :

La cité est quadrangulaire, et son longueur égale à sa largeur ; et il mesura la cité au roseau, jusqu'à douze mille stades, et sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales (Apocalypse 21:16).

Dans ce passage, la Nouvelle Jérusalem signifiant la Nouvelle Eglise, il s'ensuit que par ces mesures sont signifiés les choses qui appartiennent à l'Eglise. Par la longueur, le bien de son amour ; par la largeur, le vrai d'après ce bien ; par la hauteur, le bien et le vrai quant aux degrés ; par les douze mille stades, tout bien et tout vrai dans le complexe. Autrement, que pourrait signifier une hauteur de douze mille stades égale à la longueur et à la largeur ?

Que dans la Parole, la largeur signifie le vrai, cela est évident dans David : Jéhovah, tu ne m'as pas enfermé en la main de l'ennemi, tu as fait tenir au large mes pieds (Psaumes 31:9). De dedans la détresse j'ai invoqué Jah, Il m'a répondu en me mettant au large (Psaumes 118:5).

Et ailleurs, dans Ésaïe 8:8, dans Habacuc 1:6, et d'autres livres de la Parole.

  
/ 603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.