The Bible

 

Daniel 2

Study

   

1 La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir.

2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.

3 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.

4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

5 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices.

6 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.

7 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

8 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.

9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.

10 Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.

11 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes.

12 Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.

13 La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.

14 Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.

15 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.

16 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.

17 Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

18 les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.

19 Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.

20 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.

21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l'intelligence.

22 Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

23 Dieu de mes pères, je te glorifie et je te loue de ce que tu m'as donné la sagesse et la force, et de ce que tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé, de ce que tu nous as révélé le secret du roi.

24 Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.

25 Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi.

26 Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son explication?

27 Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.

28 Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.

29 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.

30 Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.

31 O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.

32 La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;

33 ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.

34 Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.

35 Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

36 Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.

37 O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;

38 il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.

39 Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.

40 Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra tout, comme le fer qui met tout en pièces.

41 Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile.

42 Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.

43 Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.

44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.

45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable, et son explication est certaine.

46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.

47 Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

48 Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.

49 Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et Daniel était à la cour du roi.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #176

Study this Passage

  
/ 1232  
  

176. (Verse 27) And he shall rule them with a rod of iron. That this signifies that He is about to chastise evils by means of truths which are in the natural man is evident from the signification of ruling, as being to chastise, for it is added that He would break them in pieces as a potter's vessels, and the evils which are thereby signified are chastised by means of truths; also from the signification of a rod of iron, as being truths in the natural man. By a rod or staff is signified power, by means of which chastisement is effected, and by iron, truths in the natural man which chastise. (That a rod or staff denotes power, may be seen, n. 4013, 4015, 4876, 4936, 6947, 7011, 7026, 7568, 7572; that hence it is that kings have a sceptre, which is a short staff, n. 4581, 4876.) The reason why iron signifies truths in the natural man is, that metals, as well as all other things on earth, from correspondence, signify things spiritual and celestial, all of which have reference to truths and goods. Gold signifies the good of the internal man, silver its truths; copper or brass the good of the external or natural man, iron its truth. This is the reason why the ancients called the Ages by the names of metals - golden, silver, copper and iron: golden from the most ancient men, who lived in the good of love; silver from the ancients after them, who lived in truths from that good; copper from their posterity, who were in external or natural good; iron from the posterity of the latter, who were in natural truth alone without good. Natural truth is truth in the memory, and not in the life; truth which is of the life is good. (But more may be seen concerning this correspondence in the work, Heaven and Hell 104, 115.)

[2] The successive states of the church, even until the coming of the Lord, are meant by the gold, the silver, the brass, and the iron of which the statue seen by Nebuchadnezzar in a dream was composed, as it is thus recorded in Daniel:

"His head was fine gold, his breast and his arms silver, his belly and his thighs brass, his legs iron, his feet part of iron and part of clay. And a stone was cut out" of the rock, "and smote the image upon his feet, that were of iron and clay, and brake them to pieces. Whereas thou sawest the feet, part of potter's clay and part of iron," it signifies that "the kingdom shall be divided; the kingdom shall be partly strong and partly broken. Whereas thou sawest iron mixed with clay of mire, they shall mingle themselves by the seed of man; but they shall not cohere the one with the other, even as iron is not mixed with clay" (n. 32-34, 41-43).

By the head which was fine gold is meant the first state of the church, when men were in the good of love to the Lord; by the breast and arms, which were silver is meant the second state of the church, when they were in truth from that good. By the belly and thighs which were of brass, the following or third state of the church, when men were no longer in spiritual but in natural good, for brass signifies that good; by the legs which were of iron is meant the fourth state of the church, when there was no longer natural good, but only truth; but by the feet which were of iron and clay is meant the last state of the church, when there are truth and falsity: truth in the Word and falsity in doctrine. When the truths of the Word are falsified, and doctrine is drawn from falsified truth, then the state of the church is part iron and part clay, and thus the kingdom is partly strong and partly broken. The kingdom in this passage denotes the church; therefore the church is also called the kingdom of God. That truths are thus mixed with falsities, but that still they do not cohere, is meant by Whereas thou sawest iron mixed with clay of mire, they shall mingle themselves by the seed of man, but they shall not cohere one with the other, even as iron is not mixed with clay. The seed of man denotes Divine truth which is in the Word. (That this is signified by seed, may be seen, Arcana Coelestia 3038, 3337, 10248, 10249; that man signifies the Lord, from whom is the Word and also the church, see n. 768, 4287, 7424, 7523, 8547, 9276.) That potter's clay signifies the falsities that are in the natural man, will be seen presently in the following article, no. 177. By the stone cut out of the rock, which smote the image, upon his feet is meant the Lord by means of Divine truth, and the destruction of falsities not cohering with truths from the Word. (That stone signifies truth, and that the stone of Israel is the Lord as to Divine truth, may be seen, Arcana Coelestia 643, 1298, 3720, 6426, 8609, 10376; that rock also signifies the n. 8581, 10580, and in the small work, The Last Judgement n. 57.) Because iron signifies truths in the natural man, therefore the feet of the statue were of iron, for feet signify the Natural (as may be seen, Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952).

[3] Similar things are signified by gold, silver, brass, and iron, in the prophet Isaiah:

"For brass I will bring gold, for iron silver, for wood brass, and for stones iron" (60:17).

For brass to bring gold denotes celestial good for natural good; for iron silver denotes celestial truth for natural truth: for wood brass, and for stones iron denote natural good and truth in such abundance as are wood and stone. The state of the celestial church is here treated of. (That iron signifies truth in the natural man, may be seen, Arcana Coelestia 425, 426.)

[4] These things are adduced, in order that it may be known that a rod of iron signifies power, by means of which the Lord chastises the evils and disperses the falsities that are in the natural man. For a rod or staff signifies power, as was said above, and iron signifies truths in the natural man. The reason why the Lord chastises evils and disperses falsities by means of truths in the natural man is, that all evils and the falsities therefrom reside therein, but none in the spiritual or internal man. The internal man does not receive evils and falsities, but is closed against them; and because these all reside in the natural man, therefore they must be chastised and dispersed by the things that are also there, which are truths. Truths in the natural man are scientifics (scientifica) and knowledges cognitiones), from which man can think, reason and conclude naturally concerning the truths and goods of the church, and concerning the falsities and evils which are opposed to them, and thence be in some natural enlightenment when he reads the Word: for the Word in the letter is not intelligible without enlightenment, and this is either spiritual or natural. Spiritual enlightenment is only granted to those who are spiritual, who are those who are in the good of love and of charity, and consequently in truths; but natural enlightenment alone is granted to those who are natural (which may be seen in the work, Heaven and Hell 153, 425, and n. 140, above). To those also who are spiritual while they live in the world, there is granted enlightenment in the Natural; but this exists from the enlightenment in the Spiritual; for with them the Lord flows in through the spiritual or internal man into the natural or external, and thus enlightens the latter. From this enlightenment man sees what is true and good, and what is false and evil; and when he sees these things, then the Lord disperses the evils and falsities which are in the natural man by means of the truths and goods which are also there, and which make one with the goods and truths in the spiritual or internal man. (Further particulars concerning sciences (scientiis) and knowledges (cognitionibus), and what they effect, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 51, and concerning influx, n. 277, 278.)

[5] From these considerations it may now be seen, what is signified by the rod of iron with which the Lord shall rule the nations, that is, will chastise the evils in the natural man. These things are said to the angel of this church because the subject treated of in what is written to this angel is the internal and external man, and their conjunction. For, when the internal and external, or the Spiritual and Natural are conjoined, then the Lord chastises the evils and falsities that are in the natural man, and this by means of the knowledges (cognitiones) of truth and good. But in the case of those in whom the internal and external man are not conjoined, evils and falsities cannot be chastised and expelled, because they receive nothing through the spiritual man from heaven, but everything they receive is from the world, which their Rational favours, and for which it furnishes confirmations.

Things similar to those here signified by a rod of iron, are also signified in the following passages; as in David:

"Thou shalt bruise" the nations "with a sceptre of iron; as a potter's vessel shalt thou disperse them" (Psalms 2:9).

In Isaiah:

"He shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked" (11:4).

In the Apocalypse:

The woman "brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron" (12:5).

Out of the mouth of him that sat upon the white horse "went a sharp sword, that with it he should smite the nations; for he shall rule them with a rod of iron" (19:15).

And in Micah:

"Arise, O daughter of Zion; for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass, and thou shalt beat in pieces many peoples" (4:13).

The daughter of Zion is the celestial church; a horn is power in the natural man; hoofs are its ultimates, which are called sensual scientifics (scientifica sensualia); hence it is evident what is signified by making the horn iron, and the hoofs brass. (That the daughter of Zion is the celestial church may be seen, Arcana Coelestia 2362, 9055; that horn denotes the power of truth from good in the natural man, n. 2832, 9081, 9719-9721, 10182, 10186; and that hoofs are the scientifics of the sensual man, which are truths in the ultimate of order, n. 7729.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.