The Bible

 

Hesekiel 39

Study

   

1 Ja sinä, ihmisen poika, ennusta Gogia vastaan ja sano: näin sanoo Herra, Herra: katso, minä tulen sinun kimppuus, Gog, sinä joka olet Mesekin ja Tubalin ylimmäinen päämies;

2 Ja tahdon sinun palauttaa ja houkutella ulos , ja noudan sinun pohjan ääristä, ja annan sinun tulla Israelin vuorille:

3 Ja lyön joutsen pois sinun vasemmasta kädestäs ja heitän sinun nuoles oikiasta kädestäs.

4 Israelin vuorilla pitää sinun kaatuman, kaiken sinun joukkos kanssa ja sen väen kanssa, joka sinun tykönäs on. Minä annan sinun linnuille, kusta ikänä he lentävät, ja eläimille ruaksi.

5 Sinun pitää lankeeman kedolla; sillä minä Herra, Herra olen sen sanonut.

6 Ja minä heitän tulen Magogin päälle ja niiden päälle, jotka luodoissa surutoinna asuvat; ja heidän pitää ymmärtämän minun olevan Herran.

7 Ja minä tahdon tehdä minun pyhän nimeni tiettäväksi minun kansani Israelin seassa, ja en tahdo enään antaa minun pyhää nimeäni häväistä; vaan pakanain pitää ymmärtämän minun olevan Herran Israelin pyhän.

8 Katso, jos se on parhaallaansa tullut ja tapahtunut, sanoo Herra, Herra: se on se päivä, josta minä olen puhunut.

9 Ja Israelin kaupunkien asuvaisten pitää lähtemän ulos, ja tekemän valkian, ja polttaman sota-aseet, kaikellaiset kilvet, nuolet, seipäät ja kanget; jotka kestävät palaa seitsemän ajastaikaa.

10 Niin ettei tarvita hakea puita kedolta, eli pidä metsästä hakattaman; sillä he polttavat sota-aseita; ja pitää ryöstämän niitä, joilta he ovat ryöstetyt, ja raateleman niitä, joilta he olivat raadellut, sanoo Herra, Herra.

11 Ja sen pitää silloin tapahtuman, että minä annan Gogille paikan hautaamiseksi Israelissa, sen laakson, josta meren tykö itään päin mennään, niin että ne, jotka siitä menevät ohitse, pitää sieramensa tukitseman; ja heidän pitää Gogin joukkoinensa siihen hautaaman, ja se pitää kutsuttaman Gogin joukon laaksoksi.

12 Mutta Israelin huoneen pitää heitä hautaaman, että maa sen kautta pitää puhdistettaman koko seitsemän kuukautta.

13 Ja kaikella maakunnan kansalla pitää tekemistä oleman heidän hautaamisessansa, ja pitää saaman siitä kuuluisan nimen; että minä sinä päivänä kunnoitetuksi tulen, sanoo Herra, Herra.

14 Ja heidän pitää asettaman miehiä käymään joka päivä maata ympäri, ja heidän kanssansa kuolleiden hautain kaivajat, hautaaman jääneitä maan päällä, että se puhdistettaisiin; seitsemän kuukauden perästä pitää heidän rupeeman sitä tutkistelemaan.

15 Ja ne, jotka maata käyvät ympäri ja jossakussa paikassa ihmisen luut näkevät, heidän pitää siihen merkin paneman; siihenasti kuin haudankaivajat ne myös Gogin joukon laaksoon hautaavat.

16 Kaupunki myös pitää siellä kutsuttaman Hamonaksi: niin pitää heidän maan perkaaman.

17 Nyt sinä ihmisen poika, näin sanoo Herra, Herra: sano kaikille linnuille, kusta ikänä he lentävät, ja kaikille eläimille kedolla: kokoontukaat ja tulkaat tänne, tulkaat kokoon joka paikasta ympäriltä minun teurasuhrilleni, jonka minä teille teurastan suureksi teurasuhriksi Israelin vuorilla, ja syökäät lihaa, ja juokaat verta.

18 Teidän pitää syömän väkeväin lihaa, ja juoman maan päämiesten verta; oinaisten, karitsain, kauristen, härkäin, jotka kaikki lihavat ja hyvin syötetyt ovat.

19 Ja teidän pitää syömän lihavuutta, niin että te ravituksi tulette, ja juoman verta, niin että te juovuksiin tulette, siitä teurasuhrista, jonka minä teille teurastan.

20 Ravitkaat teitänne minun pöydälläni hevosista ja ratsastajista, väkevistä ja kaikkinaisesta sotaväestä, sanoo Herra, Herra.

21 Ja minä annan minun kunniani tulla pakanain sekaan, niin että kaikki pakanat pitää näkemän minun tuomioni, jonka minä olen tehnyt, ja minun käteni, jonka minä olen pannut heidän päällensä.

22 Ja Israelin huoneen pitää ymmärtämän, että minä Herra olen heidän Jumalansa, siitä päivästä ja aina edemmä.

23 Niin myös kaikkein pakanain pitää ymmärtämän Israelin huoneen pahain tekoinsa tähden viedyksi pois, sentähden että he minua vastaan rikkoneet ovat; ja minä peitin kasvoni heidän edestänsä, ja annoin heitä vihollistensa käsiin, niin että heidän kaikkein piti miekan kautta lankeeman.

24 Niinkuin heidän saastaisuutensa ja pahat tekonsa ansainneet olivat, tein minä heille, ja peitin minun kasvoni heidän edestänsä.

25 Sentähden näin sanoo Herra, Herra: nyt minä tahdon pelastaa Jakobin vangit, ja armahtaa koko Israelin huonetta, ja kiivoitella minun pyhän nimeni tähden.

26 Mutta heidän pitää kantaman häväistyksensä ja rikoksensa, joilla he ovat rikkoneet minua vastaan, koska he surutoinna maallansa asuvat, niin ettei kenkään heitä peljätä.

27 Ja minä olen heidät kansoista jälleen kotia tuonut, ja koonnut heitä vihollistensa maalta, ja olen heissä pyhitetyksi tullut monien pakanain silmäin edessä.

28 Ja niin pitää heidän ymmärtämän, että minä Herra olen heidän Jumalansa, joka olen antanut viedä heitä pois pakanain sekaan, ja antanut taas koota heitä maallensa, ja en antanut yhtäkään heistä sinne jäädä.

29 Ja en minä enään tahdo peittää minun kasvojani heidän edestänsä; sillä minä olen vuodattanut minun henkeni Israelin huoneen päälle, sanoo Herra, Herra.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

From Swedenborg's Works

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #222

Study this Passage

  
/ 325  
  

222. To the above shall be added some particulars from the Arcana Coelestia (n. 9127): "He who knows nothing of the internal or spiritual sense of the Word, knows no other than that 'flesh and blood,' when they are mentioned in the Word, mean flesh and blood. But in the internal or spiritual sense, it does not treat of the life of the body, but of the life of man's soul, that is, of his spiritual life, which he is to live to eternity. This life is described in the literal sense of the Word, by things which belong to the life of the body, that is, by 'flesh and blood'; and as the spiritual life of man subsists by the good of love and the truth of faith, therefore in the internal sense of the Word the good of love is meant by 'flesh,' and the truth of faith by 'blood.' These are understood by 'flesh and blood,' and by 'bread and wine,' in heaven; for 'bread' means altogether the same there as 'flesh,' and 'wine' as 'blood.' They who are not spiritual men, do not apprehend this; let such abide therefore in their own faith, only believing that in the Holy Supper, and in the Word, there is holiness, because they are from the Lord, although they may not know where that holiness resides. On the other hand, let those who are endowed with interior perception, consider whether 'flesh' means flesh, and 'blood,' blood, in the following passages. In the Apocalypse:

I saw an angel standing in the sun, and he cried with a great voice, saying unto all the birds that fly in the midst of heaven, come and gather yourselves together to the supper of the great God; that ye may eat the flesh of Kings, and the flesh of commanders of thousands, and the flesh of the mighty, and the flesh of horses and of them that sit on them, and the flesh of all, free and bond, small and great (19:17, 18).

Who can understand these words, unless he knows what 'flesh,' 'kings,' 'commanders of thousands,' 'the mighty,' 'horses,' 'them that sit on them,' and 'freemen' and 'bondmen,' signify in the internal sense? And in Ezekiel:

Thus saith the Lord Jehovah, Say to every bird of heaven, and to every beast of the field, Gather yourselves together and come; gather yourselves together from every side to My sacrifice that I sacrifice for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood; ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth; and ye shall eat fat to satiety, and drink blood even to drunkenness, of My sacrifice which I have sacrificed for you: thus shall ye be satisfied at My table, with horse and chariot, with the mighty, and with every man of war; thus will I give My glory among the nations (39:17-21).

This passage treats of the calling together of all to the kingdom of the Lord, and in particular of the establishment of the church with the Gentiles; and 'eating flesh and drinking blood,' signify to appropriate to themselves Divine good and Divine truth, thus the holiness which proceeds from the Lord's Divine Human. Who cannot see, that 'flesh' does not here mean flesh; nor 'blood,' blood; as when it said, that 'they should eat the flesh of the mighty,' and 'drink the blood of the princes of the earth'; and that 'they should drink blood even to drunkenness'; also that 'they should be satisfied with horses, with chariots, with mighty men, and with all men of war'? What 'the birds of heaven' and 'the beasts of the field' signify in the spiritual sense, may be seen in the work on Heaven and Hell (n. 110and the notes). Let us now consider what the Lord said concerning His flesh and His blood, in John:

The bread which I will give, is My flesh. Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you. Whoso eateth My flesh and drinketh My blood, hath eternal life, and I will raise him up at the last day; for My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh and drinketh My blood, dwelleth in Me, and I in him. This is the bread which came down from heaven (John 6:50-58).

'The flesh' of the Lord is the Divine good, and His 'blood,' the Divine truth, each from Him, is evident, because these nourish the spiritual life of man; hence it is said, 'My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed,' and as man is conjoined to the Lord by the Divine good and truth, it is also said, 'Whoso eateth My flesh and drinketh My blood, hath eternal life'; and, 'He dwelleth in Me and I in him'; and in the former part of the chapter:

Labor not for the food which perisheth, but for that food which endureth to eternal life (John 6:27).

'To abide in the Lord' is to be in love to Him, the Lord Himself teaches in John (15:2-12)".

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.