The Bible

 

Genesis 14

Study

   

1 Ja Sineari kuninga Amrafeli, Ellasari kuninga Arjoki, Eelami kuninga Kedorlaomeri ja Goojimi kuninga Tideali päevil sündis,

2 et nad alustasid sõda Soodoma kuninga Bera, Gomorra kuninga Birsa, Adma kuninga Sineabi, Seboimi kuninga Semeeberi ja Bela, see on Soari kuninga vastu.

3 Need kõik kogunesid Siddimi orgu, kus nüüd on Soolameri.

4 Kaksteist aastat olid nad Kedorlaomerit orjanud, aga kolmeteistkümnendal aastal nad tõstsid mässu.

5 Ja neljateistkümnendal aastal tulid Kedorlaomer ja need kuningad, kes olid koos temaga, ja lõid refalasi Astarot-Karnaimis, susiite Haamis, emiite Kirjataimi tasandikul

6 ja horiite nende mäestikus Seiris kuni Eel-Paaranini, mis on kõrbe ääres.

7 Siis nad pöördusid tagasi ja tulid Een-Mispatti, see on Kaadesisse, ja vallutasid kogu amalekkide väljade ala, samuti võitsid nad emorlasi, kes elasid Haseson-Taamaris.

8 Aga Soodoma kuningas, Gomorra kuningas, Adma kuningas, Seboimi kuningas ja Bela, see on Soari kuningas, läksid välja ja valmistusid tapluseks nende vastu Siddimi orus:

9 Eelami kuninga Kedorlaomeri, Goojimi kuninga Tideali, Sineari kuninga Amrafeli ja Ellasari kuninga Arjoki vastu - neli kuningat viie vastu.

10 Aga Siddimi org oli täis maapigi auke. Kui Soodoma ja Gomorra kuningad põgenesid, siis nad langesid neisse, kuna ülejäänud põgenesid mäestikku.

11 Ja nad võtsid kogu Soodoma ja Gomorra varanduse ja kogu nende toiduse ning läksid ära.

12 Ja ära minnes nad võtsid kaasa ka Loti, Aabrami vennapoja, ja tema varanduse; ta elas ju Soodomas.

13 Aga üks põgenik tuli ja teatas Aabramile, heebrealasele, kes elas emorlase Mamre, Eskoli ja Aaneri venna tammikus; ja need olid Aabrami liitlased.

14 Kui Aabram kuulis, et ta vennapoeg oli vangi viidud, siis ta viis välja oma kodakondsed, kes tema peres olid sündinud, arvult kolmsada kaheksateist, ja ajas vaenlasi taga kuni Daanini.

15 Ta jaotas öösel oma sulased nende vastu, lõi neid ja jälitas neid kuni Hoobani, mis on Damaskusest vasakut kätt.

16 Ja ta tõi tagasi kogu varanduse; ka Loti, oma vennapoja, ja tema varanduse ta tõi tagasi, samuti naised ja rahva.

17 Ja kui ta Kedorlaomerit ja koos temaga olevaid kuningaid löömast tagasi tuli, läks Soodoma kuningas temale vastu Saave orgu, see on Kuningaorgu.

18 Ja Melkisedek, Saalemi kuningas, tõi leiba ja veini, sest tema oli kõige kõrgema Jumala preester,

19 ja õnnistas teda ning ütles: 'Olgu õnnistatud Aabram, kõige kõrgema Jumala, taeva ja maa Looja poolt!

20 Olgu kiidetud kõige kõrgem Jumal, kes sinu vaenlased su kätte andis!' Ja Aabram andis temale kümnist kõigest.

21 Ja Soodoma kuningas ütles Aabramile: 'Anna hingelised mulle, aga varandus võta enesele!'

22 Kuid Aabram ütles Soodoma kuningale: 'Ma tõstan oma käe üles Issanda, kõige kõrgema Jumala poole, kes on taeva ja maa Looja,

23 et ma ei võta lõngaotsa ega jalatsipaelagi kõigest sellest, mis on sinu oma, et sa ei saaks öelda: Mina olen Aabrami rikkaks teinud!

24 Mul pole midagi vaja - ainult, mis poisid sõid, ja mehed, kes koos minuga käisid - Aaner, Eskol ja Mamre -, need võtku oma osa!'

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1691

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1691. That “the mountain” means the love of self and the love of the world, may be seen from the signification of a “mountain,” concerning which presently. All evil and falsity come forth from the love of self and the love of the world; they have no other origin; for the love of self and the love of the world are the opposites of celestial love and spiritual love; and because they are the opposites, they are what are continually endeavoring to destroy the celestial and spiritual things of the kingdom of God. From the love of self and of the world come forth all hatreds; from hatreds, all revenges and cruelties; and from these, all deceits; in short, all the hells.

[2] That in the Word by “mountains” there is signified the love of self and the love of the world, may be seen from the following passages.

In Isaiah:

The proud eyes of man shall be humbled and the loftiness of men shall be brought low. The day of Jehovah Zebaoth is upon all that is proud and lofty, upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, and upon every lofty tower (Isaiah 2:11-12, 14-15).

The “high mountains” plainly denote the love of self; and the “hills that are lifted up,” the love of the world.

[3] Again:

Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low (Isaiah 40:4);

here also “mountain and hill” manifestly denote the love of self and the love of the world. Again:

I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage (Isaiah 42:15); where also “mountains” denote the love of self, and “hills” the love of the world.

In Ezekiel:

The mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the earth (Ezekiel 38:20).

[4] In Jeremiah:

Behold I am against thee, O destroying mountain, which destroyest all the earth; and I will stretch out mine hand against thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a mountain of burning (Jeremiah 51:25); where Babel and Chaldea are spoken of, by which is signified the love of self and of the world, as before shown. In the Song of Moses:

A fire is kindled in Mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall devour the earth and her increase, and set on fire the foundations of the mountains (Deuteronomy 32:22);

“the foundations of the mountains” mean the hells, as is plainly said; these are called the foundations of the mountains, because the love of self and the love of the world reign in them, and are from them.

[5] In Jonah:

The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the seaweed was wrapped about my head; I went down to the cuttings-off of the mountains; the bars of the earth were upon me forever; yet hast Thou brought up my lives from the pit, O Jehovah my God (Jonah 2:5-6).

The Lord’s temptations against the hells are thus prophetically described by Jonah, when he was in the belly of the great fish. So likewise in other passages of the Word, especially in David. He who is in temptations is in the hells; place has nothing to do with being in the hells, but state.

[6] As “mountains” and “towers” signify the love of self and of the world, it may be seen what is signified by the Lord’s being taken by the devil “upon a high mountain,” and “upon a pinnacle of the temple,” namely, that He was led into temptation combats, the most extreme of all, against the loves of self and of the world, that is, against the hells. “Mountains” also, in the opposite sense, signify celestial and spiritual love, as before shown (n. 795, 796).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.