The Bible

 

Genezo 9

Study

   

1 Kaj Dio benis Noan kaj liajn filojn, kaj diris al ili: Fruktu kaj multigxu, kaj plenigu la teron.

2 Kaj ili timu vin kaj tremu antaux vi, cxiuj bestoj de la tero kaj cxiuj birdoj de la cxielo, cxio, kio movigxas sur la tero, kaj cxiuj fisxoj de la maro; en viajn manojn ili estas transdonitaj.

3 CXio, kio movigxas kaj vivas, servu al vi kiel mangxajxo; kiel verdan herbon, Mi donis al vi cxion.

4 Nur karnon kune kun gxia animo, la sango, ne mangxu.

5 Ankaux vian sangon kaj animon Mi repostulos, el la manoj de cxiuj bestoj Mi gxin repostulos, kaj el la manoj de homo, el la manoj de cxiu homo pro lia frato Mi repostulos la animon de homo.

6 Se iu versxos sangon de homo, lia sango ankaux estos versxita de homo; cxar laux la bildo de Dio estas farita la homo.

7 Kaj vi fruktu kaj multigxu, movigxadu sur la tero kaj multigxu sur gxi.

8 Kaj Dio diris al Noa kaj al liaj filoj kune kun li jene:

9 Jen Mi starigas Mian interligon kun vi kaj kun via idaro post vi;

10 kaj kun cxiu viva ekzistajxo, kiu estas kun vi, el birdoj, el brutoj, kaj el cxiuj bestoj de la tero kun vi, el cxiuj, kiuj eliris el la arkeo, kun cxiuj bestoj de la tero.

11 Kaj Mi starigas Mian interligon kun vi, ke ne ekstermigxos plu cxiu karno per akvo de diluvo, kaj ne estos plu diluvo, por pereigi la teron.

12 Kaj Dio diris: CXi tio estas la signo de la interligo, kiun Mi metas inter Mi kaj inter vi kaj inter cxiu viva ekzistajxo, kiu estas kun vi, por eternaj generacioj:

13 Mian arkon Mi metas en la nubon, kaj gxi estu signo de la interligo inter Mi kaj la tero.

14 Kaj kiam Mi venigos nubon super la teron, montrigxos la arko en la nubo;

15 kaj Mi rememoros Mian interligon, kiu ekzistas inter Mi kaj vi kaj cxiu viva ekzistajxo el cxiu karno, kaj la akvo ne farigxos plu diluvo, por pereigi cxiun karnon.

16 Kaj la arko estos en la nubo; kaj Mi gxin vidos, por memori pri la eterna interligo inter Dio kaj cxiu viva ekzistajxo el cxiu karno, kiu estas sur la tero.

17 Kaj Dio diris al Noa: CXi tio estas la signo de la interligo, kiun Mi starigis inter Mi kaj cxiu karno, kiu estas sur la tero.

18 Kaj la filoj de Noa, kiuj eliris el la arkeo, estis: SXem, HXam, kaj Jafet; kaj HXam estis la patro de Kanaan.

19 Tio estis la tri filoj de Noa; kaj de ili diskreskis la tuta logxantaro de la tero.

20 Kaj Noa komencis terkultivan laboron kaj plantis vinbergxardenon.

21 Kaj li trinkis el la vino kaj ebriigxis, kaj nudigxis en sia tendo.

22 Kaj HXam, la patro de Kanaan, vidis la nudecon de sia patro, kaj li diris tion al siaj du fratoj ekstere.

23 Kaj SXem kaj Jafet prenis la veston kaj metis gxin sur siajn sxultrojn, kaj iris dorsdirekte kaj kovris la nudecon de sia patro; kaj iliaj vizagxoj estis turnitaj malantauxen, kaj la nudecon de sia patro ili ne vidis.

24 Kaj Noa vekigxis de sia ebrieco, kaj li sciigxis, kiel agis kun li lia pli juna filo.

25 Kaj li diris: Malbenita estu Kanaan; Sklavo de sklavoj li estu cxe siaj fratoj.

26 Kaj li diris: Glorata estu la Eternulo, la Dio de SXem; Kaj Kanaan estu sklavo al ili;

27 Dio disvastigu Jafeton, Kaj li logxu en la tendoj de SXem, Kaj Kanaan estu sklavo al ili.

28 Kaj Noa vivis post la diluvo tricent kvindek jarojn.

29 Kaj la tuta vivo de Noa estis nauxcent kvindek jaroj, kaj li mortis.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1222

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1222. The elder brother of Japheth. That this signifies that its worship was external, is evident from the signification of “Japheth,” as being the external church, concerning which in the preceding chapter, in Genesis 91:18 and following verses; and above, in this chapter, verses 1-5. Here “Shem, the elder brother of Japheth” signifies specifically that the internal church and the external church are brothers; for such is the relation of internal worship to external worship in which there is internal. It is a blood-relationship, for in each the principal is charity. But the internal church is the elder brother, because it is prior and interior. “The elder brother of Japheth” here involves also that the second Ancient Church, called “Eber,” was as a brother to the first Ancient Church. For by “Japheth,” in the internal sense, nothing else is signified than external worship in which there is internal, in whatever church; thus also the worship of this new Ancient Church, which was chiefly external. Such is the internal sense of the Word that the historicals of the literal sense are not attended to when universals, which are abstract from the literal sense, are regarded; for they look toward one another in a contrary manner. 1 Hence “the elder brother of Japheth” here signifies, in the internal sense, the worship of the new Ancient Church, that it was external. Unless this were signified, it would be needless to say here that he was the elder brother of Japheth.

Footnotes:

1. That is, when we look at the historicals we lose sight of the universals, and when we look at the universals we lose sight of the historicals. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.