The Bible

 

Genezo 20

Study

   

1 Kaj Abraham ekmigris de tie al la lando suda, kaj li eklogxis inter Kadesx kaj SXur; kaj li logxis kiel fremdulo en Gerar.

2 Kaj Abraham diris pri sia edzino Sara: SXi estas mia fratino. Kaj Abimelehx, regxo de Gerar, sendis kaj prenis Saran.

3 Kaj Dio venis al Abimelehx nokte en la songxo, kaj diris al li: Vi mortos pro la virino, kiun vi prenis, cxar sxi estas edzino de edzo.

4 Sed Abimelehx ne alproksimigxis al sxi, kaj li diris: Mia Sinjoro! cxu vi mortigos ankaux senkulpan popolon?

5 Li diris ja al mi: SXi estas mia fratino; kaj sxi ankaux diris al mi: Li estas mia frato. En senkulpeco de mia koro kaj en pureco de miaj manoj mi faris tion.

6 Kaj Dio diris al li en la songxo: Mi ankaux scias, ke en senkulpeco de via koro vi tion faris, kaj tial Mi detenis vin, ke vi ne peku kontraux Mi, tial Mi ne lasis, ke vi kuntusxigxu kun sxi.

7 Kaj nun redonu la edzinon al la edzo, cxar li estas profeto, kaj li pregxos pri vi, kaj vi restos viva; sed se vi ne redonos, tiam sciu, ke vi mortos, vi kaj cxiuj viaj.

8 Kaj Abimelehx levigxis frue matene, kaj li vokis cxiujn siajn sklavojn kaj rakontis cxion cxi tion al iliaj oreloj; kaj la homoj tre ektimis.

9 Kaj Abimelehx vokis Abrahamon, kaj diris al li: Kion vi faris al ni? kaj per kio mi pekis antaux vi, ke vi venigis sur min kaj sur mian regnon grandan pekon? aferojn, kiuj ne estas farataj, vi faris kontraux mi.

10 Kaj Abimelehx diris al Abraham: Kion vi vidis, kiam vi faris tiun aferon?

11 Kaj Abraham diris: Mi pensis, ke ne ekzistas timo antaux Dio en cxi tiu loko, kaj ke oni mortigos min pro mia edzino.

12 Kaj efektive sxi estas mia fratino, filino de mia patro, nur ne filino de mia patrino; kaj sxi farigxis mia edzino.

13 Kaj kiam Dio elmigrigis min el la domo de mia patro, mi diris al sxi: Faru al mi cxi tiun komplezon, en kian ajn lokon ni venos, diru pri mi: Li estas mia frato.

14 Kaj Abimelehx prenis sxafojn kaj bovojn kaj sklavojn kaj sklavinojn kaj donis al Abraham, kaj li redonis al li lian edzinon Sara.

15 Kaj Abimelehx diris: Jen mia lando estas antaux vi; kie placxas al vi, tie logxigxu.

16 Kaj al Sara li diris: Jen mi donis mil argxentajn monerojn al via frato; tio estu al vi kovro por la okuloj antaux cxiuj, kiuj estas kun vi, kaj antaux cxiuj vi estas pravigita.

17 Kaj Abraham ekpregxis al Dio; kaj Dio sanigis Abimelehxon kaj lian edzinon kaj liajn sklavinojn, kaj ili komencis naski.

18 CXar la Eternulo estis sxlosinta cxiujn uterojn en la domo de Abimelehx pro Sara, la edzino de Abraham.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2557

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2557. 'My father's daughter but not my mother's daughter' means that the rational was conceived from celestial good as the father but not from spiritual truth as the mother. This becomes clear from the conception of the rational, that is to say, it comes into being through an influx of Divine celestial good into the affection for factual knowledge, dealt with in 1895, 1902, 1910. Two arcana are present here, the first being that man's rational is conceived from Divine celestial good as the father, and that there is no other way in which any rational may come into being; and the second, that the rational is not conceived from spiritual truth as the mother. As regards the first arcanum - that man's rational is conceived from Divine celestial good as the father, and that there is no other way in which any rational comes into being - this may become clear from what has been stated already in 1895, 1902, 1910, as well as from what anybody may know if he reflects.

[2] For it is well known that man is born without any knowledge and without any actual rationality, and with only the ability to acquire these; also that after he is born he learns and absorbs all things gradually, chiefly by means of sensory impressions received through hearing and sight; and as he learns and absorbs them so he becomes rational. The fact that these things are accomplished by way of the body, which is an external way, because they are accomplished through hearing and sight, is self-evident. But the thing man does not know, because he does not reflect on the matter, is that something is flowing in constantly from within which receives those things that thus enter in and are implanted through hearing and sight, and arranges them into order. That which flows in, receives, and arranges them is Divine celestial good, which comes from the Lord. This is the source of the life of those things, the source of their order, and the source of all the separate relationships among them, as has been stated. From all this it may become clear that man's rational springs from Divine celestial good as the father, in accordance with the words in this verse, 'she is my father's daughter'.

[3] As regards the second arcanum - that the rational is not conceived from spiritual truth as the mother - this becomes clear from what has been stated in 1902. For if spiritual truth were to flow in from within, as good does, man would be born with total rationality and at the same time with complete knowledge, so that he would have no need to learn anything. But since man is such that because of his heredity he is under the influence of every evil and consequently of every falsity, so that if truths themselves also were to flow in he would adulterate them and falsify them and in so doing would perish for ever, the Lord has provided against any truth at all flowing in by way of man's internal being, only by way of his external. From this it becomes clear that man's rational does not spring from spiritual truth as the mother, in accordance with the words in this verse, 'but not my mother's daughter'. It pleased the Lord that His own Rational as well should be formed according to the same order, to the end that by His own power He might make Divine all things with Him that were Human, and might implant Divine spiritual Truth in, and unite it to, Divine celestial Good, and implant Divine celestial Good in, and unite it to, Divine spiritual Truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.