The Bible

 

Genesis 11

Study

   

1 And the earth was of one tongue, and of the same speech.

2 And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.

3 And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them of stones, and slime instead of mortar.

4 And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.

6 And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed.

7 Come ye, therefore, let us go down, and there may not understand one another's speech.

8 And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.

9 And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.

10 These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.

11 And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters.

12 And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale.

13 And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters.

14 Sale also lived thirty years, and begot Heber.

15 And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years; and begot sons and daughters.

16 And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg.

17 And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.

18 Phaleg also lived thirty years, and begot Reu.

19 And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

20 And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug.

21 And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

22 And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.

23 And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.

24 And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.

25 And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.

26 And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.

27 And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot.

28 And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.

29 And Abram and Nachor married wives: the name of Abram's wife was Sarai: and the name of Nachor's wife, Melcha, the daughter of Aran, father of Melcha, and father of Jescha.

30 And Sarai was barren, and had no children.

31 And Thare took Abram, his son, and Lot the son of Aran, his son's son, and Sarai his daughter in law, the wife of Abram his son, and brought them out of Ur of the Chaldees, to go into the land of Chanaan: and they came as far as Haran, and dwelt there.

32 And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1368

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1368. That by “Ur of the Chaldees” is signified external worship in which there are falsities, is evident from the signification in the Word of “the Chaldeans.” It has been shown above, at verse 9, that by “Babel” is signified worship in which interiorly there are evils; but by “Chaldea” is signified worship in which interiorly there are falsities. Consequently by “Babel” is signified worship in which there is inwardly nothing of good; and by “Chaldea,” worship in which there is inwardly nothing of truth. Worship in which there is inwardly nothing good and nothing true, is a worship wherein there is interiorly what is profane and idolatrous. That such worship is signified in the Word by “Chaldea,” may be seen from the following passages.

In Isaiah:

Behold the land of the Chaldeans; this people is no more; Asshur founded it in Ziim; they shall set up the watchtowers thereof, they shall raise up her palaces; he shall make it a ruin (Isaiah 23:13).

“The land of the Chaldeans which is not a people,” denotes falsities; “Asshur founded it,” denotes reasonings; “the watchtowers,” phantasies. Again:

Thus hath said Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, For your sake I have sent to Babylon, and have thrown down the bars, all of them, and the Chaldeans in whose ships is a cry (Isaiah 43:14).

“Babylon” denotes worship in which inwardly there is evil; “the Chaldeans,” worship in which inwardly there is falsity; the “ships” are knowledges of truth which are corrupted.

[2] Again:

Sit thou silent and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for they shall no more call thee the lady of kingdoms. I was wroth with My people, I profaned My inheritance, and gave them into thy hand; these two things shall come to thee suddenly in one day, the loss of children and widowhood together; to the full shall they come upon thee, because of the multitude of thy sorceries, and because of the greatness of thine enchantments (Isaiah 47:5-6, 9).

Here it is evident that “Chaldea” is the profanation of truth, and is called “sorceries” and “enchantments.” Again:

Go ye forth out of Babylon, flee ye from the Chaldeans (Isaiah 48:20).

That is, from the profanation of good and of truth in worship.

In Ezekiel:

Cause Jerusalem to know her abominations; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite; thou hast committed whoredom with the sons of Egypt; thou hast committed whoredom with the sons of Asshur; hence thou hast multiplied thy whoredom even into the land of Chaldea (Ezekiel 16:2-3, 26, 28-29).

This is said specifically of the Jewish Church; “the Sons of Egypt” denote memory-knowledges; “the sons of Assyria,” reasonings; “the land of Chaldea into which she multiplied her whoredom,” the profanation of truth. That countries are not meant by Egypt, Assyria, and Chaldea, and that no other whoredom is spoken of, may be seen by anyone.

[3] Again:

Oholah hath committed whoredom, and hath doted on her lovers the Assyrians, her neighbors; and she hath not forsaken her whoredoms from Egypt; she hath added to her whoredoms; and she saw men, it was portrayed upon the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion, girded with girdles upon their loins, dyed turbans hanging down on their heads, all of them leaders to look upon, the likeness of the sons of Babylon, of the Chaldeans, the land of their nativity. As soon as she saw them she loved them lewdly, and sent messengers unto them into Chaldea; the sons of Babylon polluted her by their whoredoms (Ezekiel 23:5, 8, 14-17).

Here the Chaldeans are called “sons of Babylon,” and denote truths profaned in worship. “Oholah” denotes the spiritual church, which is called Samaria.

[4] In Habakkuk:

I stir up the Chaldeans, a bitter and hasty nation, that march through the breadths of the earth, to possess dwelling places that are not theirs, a horrible and a terrible one, and from itself doth its judgment and its exaltation go forth; whose horses are swifter than leopards, and keener 1 than the evening wolves; and the horsemen thereof spread themselves, yea, the horsemen thereof come from afar; they fly as an eagle that hasteth to devour; wholly doth it come for violence; the panting desire of its faces is toward the east (Habakkuk 1:6-9).

The Chaldean nation is here described by many representatives that are significant of the profanations of truth in worship.

[5] Moreover, Babylon and Chaldea are described in two entire chapters in Jeremiah (chapters Jeremiah 50 and Jeremiah 51), where what is signified by each is plainly evident, namely, by Babylon the profanation of celestial things, and by Chaldea the profanation of spiritual things, in worship. From all this therefore it is evident what is signified by “Ur of the Chaldees,” namely, external worship in which there is inwardly profane idolatry. Moreover it has been permitted that I should be instructed by themselves that such was the character of their worship.

Footnotes:

1. The Latin has oculi, a manifest misprint for acuti Vide Schmidius in loco.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.