The Bible

 

Amos 3

Study

   

1 Hear the word that the Lord hath spoken concerning you, O ye children of Israel: concerning the whole family that I brought up out of the land of Egypt, saying:

2 You only have I known of all the families of the earth: therefore will I visit upon you all your iniquities.

3 Shall two walk together except they be agreed?

4 Will a lion roar in the forest, if he have no prey? will the lion's whelp cry out of his den, if he have taken nothing ?

5 Will the bird fall into the snare upon the earth, if there be no fowler? Shall the snare be taken up from the earth, before it hath taken somewhat ?

6 Shall the trumpet sound in a city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, which the Lord hath not done?

7 For the Lord God doth nothing without revealing his secret to his servants the prophets.

8 The lion shall roar, who will not fear? The Lord God hath spoken, who shall not prophesy?

9 Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof.

10 And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses.

11 Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled.

12 Thus saith the Lord: As if a shepherd should get out of the lion's mouth two legs, or the tip of the ear: so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria, in a piece of a bed, and in the couch of Damascus.

13 Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord the God of hosts:

14 That in the day when I shall begin to visit the transgressions of Israel, I will visit upon him, and upon the altars of Bethel: and the horns of the altars shall be cut off, and shall fall to the ground.

15 And I will strike the winter house with the summer house: and the houses of ivory shall perish, and many houses shall be destroyed, saith the Lord.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10050

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10050. 'And its legs' means purification of the more external things belonging to the natural man. This is clear from the meaning of 'washing the legs' as purification of the natural man (for the meaning of 'washing' as purifying, see immediately above in 10049); and from the meaning of 'the legs' as the more external things belonging to the natural man. The reason why these things are meant by 'the legs' is that one must at the same time understand the feet, since an animal's four legs are closely connected to its feet, and 'the feet' by virtue of their correspondence mean the natural or external level in a person, see 2162, 3147, 3761, 4938-4952.

[2] Much the same is meant by 'the legs' in Amos,

As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so will the children of Israel dwelling in Samaria be rescued, on the corner of a bed and on the end of a couch. Amos 3:12.

'The lion' here means those who lay the Church waste, 'legs' the external part of it, which is also the external part of the natural man, 'a piece of an ear' its discernment, and those 'dwelling in Samaria' those whose worship is external. 'The corner of a bed and the end of a couch' is the lowest part of the natural, which is external sensory awareness and its truth and good.

[3] In Daniel's description of Nebuchadnezzar's statue - its head made of pure gold, breast and arms of silver, belly and side of bronze, legs of iron, and feet partly of iron and partly of clay, Daniel 2:32-33 - what is meant by 'the legs' is the truth of faith in the external or natural man; and the same thing is also meant by 'iron', see 10030. The reason why the legs in the description are distinguished from the feet is that human legs are by nature different from animal legs.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.