The Bible

 

Genesis 26

Study

   

1 Byl pak opět hlad na zemi, mimo hlad první, kterýž byl za dnů Abrahamových. Tedy odebral se Izák k Abimelechovi králi Filistinskému do Gerar.

2 Nebo ukázal se jemu Hospodin a řekl: Nesstupuj do Egypta; ale bydli v zemi, kterouž oznámím tobě.

3 Budiž tedy pohostinu v zemi této, a budu s tebou, a požehnám tobě; nebo tobě a semeni tvému dám všecky země tyto, a utvrdím přísahu, kterouž jsem přisáhl Abrahamovi, otci tvému.

4 Rozmnožím také símě tvé jako hvězdy nebeské, a dám semeni tvému všecky země tyto, a požehnáni budou v semeni tvém všickni národové země;

5 Protože uposlechl Abraham hlasu mého, a ostříhal nařízení mých, přikázaní mých, ustanovení mých a zákonů mých.

6 Bydlil tedy Izák v Gerar.

7 Ptali se pak muži místa toho o manželce jeho. Kterýžto odpověděl: Sestra má jest; nebo nesměl říci: Manželka má jest, mysle sobě: Aby mne nezabili muži místa toho pro Rebeku. Nebo byla krásná na pohledění.

8 I přihodilo se, když již čas nějaký tam bydlil, že vyhlédal Abimelech král Filistinský z okna a uzřel Izáka, an pohrává s Rebekou manželkou svou.

9 Protož povolav Abimelech Izáka, řekl: Aj, v pravdě manželka tvá to jest. Jakž to, že jsi pravil: Sestra má jest? I odpověděl jemu Izák: Nebo jsem řekl sám u sebe: Abych snad neumřel pro ni.

10 I řekl Abimelech: Což jsi to učinil nám? O málo, že by byl spal někdo z lidu s manželkou tvou, a ty byl bys uvedl na nás vinu.

11 I přikázal Abimelech všemu lidu, řka: Kdo by se dotkl člověka toho, aneb manželky jeho, smrtí umře.

12 Sel pak Izák v zemi té, a shledal v tom roce sto měr; nebo požehnal mu Hospodin.

13 I rostl muž ten, a prospíval vždy více v zrostu, až i zrostl velmi.

14 Nebo měl stáda ovcí i stáda volů, a čeledi mnoho; pročež záviděli mu Filistinští.

15 A všecky studnice, kteréž vykopali služebníci otce jeho za dnů Abrahama otce jeho, zařítili Filistinští, zasypavše je prstí.

16 I řekl Abimelech Izákovi: Odejdi od nás; nebo mnohem mocnější jsi než my.

17 Tedy odšel odtud Izák, a rozbil stany v údolí Gerar, a bydlil tu.

18 A kopal zase Izák studnice vod, kteréž byli vykopali za dnů Abrahama otce jeho, a kteréž zařítili Filistinští po smrti Abrahamově; a nazval je těmi jmény, kterýmiž je jmenoval otec jeho.

19 I kopali služebníci Izákovi v tom údolí, a nalezli tam studnici vody živé.

20 Vadili se pak pastýři Gerarští s pastýři Izákovými, pravíce: Naše jest voda. Pročež nazval jméno studnice té Esek, že se vadili s ním.

21 Vykopali také jinou studnici, a nesnáz byla i o tu; pročež dal jí jméno Sitnah.

22 I hnul se odtud, a kopal jinou studnici, o kterouž se nevadili; protož nazval jméno její Rehobot. Nebo řekl: Nyní uprostrannil nám Hospodin, a vzrostli jsme na zemi.

23 Vstoupil pak odtud do Bersabé.

24 A ukázal se mu Hospodin v tu noc, a řekl: Já jsem Bůh Abrahama otce tvého; neboj se, nebo s tebou já jsem, a požehnám tobě, a rozmnožím símě tvé pro Abrahama služebníka svého.

25 I vzdělal tu oltář, a vzýval jméno Hospodinovo, a rozbil tu stan svůj; a služebníci Izákovi vykopali tam studnici.

26 Abimelech pak přijel k němu z Gerar, a Ochozat, přítel jeho, a Fikol, kníže vojska jeho.

27 I řekl jim Izák: Z jaké příčiny přišli jste ke mně? Poněvadž vy nenáviděli jste mne, a vybyli jste mne od sebe.

28 Kteřížto odpověděli: Patrně jsme to shledali, že jest Hospodin s tebou, i řekli jsme: Učiňme nyní přísahu mezi sebou, mezi námi a mezi tebou; a učiníme smlouvu s tebou:

29 Že neučiníš nám nic zlého, jako i my nedotkli jsme se tebe, a jakž jsme my toliko dobře činili tobě, a propustili jsme tě v pokoji; ty nyní tedy povol tomu, požehnaný Hospodinův.

30 Tedy učinil jim hody, i jedli a pili.

31 A vstavše velmi ráno, přisáhli jeden druhému. I propustil je Izák, a oni odešli od něho v pokoji.

32 Toho dne přišli služebníci Izákovi, a oznámili mu o studnici, kterouž kopali, řkouce: Nalezli jsme vodu.

33 I nazval ji Seba. Protož jméno města toho jest Bersabé až do dnešního dne.

34 Ezau pak jsa v letech čtyřidcíti, pojal ženu Judit, dceru Béry Hetejského, a Bazematu, dceru Elona Hetejského.

35 A kormoutily Izáka a Rebeku.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3419

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3419. And Isaac returned, and digged again the wells of waters which they had digged in the days of Abraham his father. That this signifies that the Lord opened those truths which were with the ancients, is evident from the representation of Isaac, as being the Lord as to the Divine rational, concerning which above; from the signification of “returning and digging again,” as being to open again; from the signification of “wells of waters,” as being the truths of knowledges (that “wells” are truths may be seen above, n. 2702, 3096; and that “waters” are knowledges, n. 28, 2702, 3058); and from the signification of “the days of Abraham his father,” as being a previous time and state as to truths, which truths are signified by the wells which they digged at that time, thus the truths which were with the ancients. (That “days” signify time and states may be seen above, n. 23, 487-488, 493, 893.) When “days” signify states, then by Abraham the father is represented the Lord’s Divine Itself before He adjoined to it the Human (n. 2833, 2836, 3251); when they signify time, then by Abraham the father are signified the goods and truths which were from the Lord’s Divine before He adjoined to it the Human, thus the goods and truths which were with the ancients.

[2] The truths which were with the ancients are at this day wholly obliterated, insomuch that scarcely anyone knows that they ever existed, and that they could be any other than what are taught at this day, when yet they were totally different. The ancients had Representatives and Significatives of the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom, thus of the Lord Himself; and they who understood such representatives and significatives were called the wise; and they were wise, for thereby they were able to speak with spirits and angels. For when angelic speech (which is incomprehensible to man because spiritual and celestial) descends to man, who is in a natural sphere, it falls into representatives and significatives such as are in the Word, and hence it is that the Word is a holy writing; for in order to be a full correspondence that which is Divine cannot be presented in any other way before the natural man.

[3] And as the ancients were in representatives and significatives of the Lord’s kingdom, in which there is nothing but celestial and spiritual love, they had also doctrinal things that treated solely of love to God and of charity toward the neighbor; and by virtue of these doctrinal things they were called the wise. From these doctrinal things they knew that the Lord would come into the world, and that Jehovah would be in Him, and that He would make the human in Himself Divine, and would thus save the human race. From these doctrinal things they also knew what charity is, namely, the affection of being of service to others without any end of recompense; and also what is the neighbor toward whom there should be charity, namely, all in the universe, but still each with discrimination. At this day these doctrinal things are utterly lost, and in place of them there are doctrinal things of faith, which the ancients accounted as relatively nothing.

At the present day the doctrinal things of love to the Lord and of charity toward the neighbor are rejected, in part by those who in the Word are called “Babylonians and Chaldeans,” and in part by those who are called “Philistines” and also “Egyptians”; and thus are so completely lost that there remains scarcely any trace of them. For who at the present day knows what that charity is which is devoid of all regard for self, and which is averse to everything that is for the sake of self? And who knows that the neighbor is everyone, with discrimination according to the kind and amount of good in him, thus that he is good itself, consequently in the supreme sense the Lord Himself, because He is in good, and good is from Him, and the good which is not from Him is not good, however much it may appear to be so? And because it is not known what charity is, and what the neighbor, it is not known who they are that in the Word are signified by the “poor,” the “miserable,” the “needy,” the “sick,” the “hungry” and “thirsty,” the “oppressed,” “widows,” “orphans,” “captives,” the “naked,” “sojourners,” the “blind,” the “deaf,” the “halt,” “maimed,” and others; when yet the doctrinal things of the ancients taught who these were, and to what class of the neighbor, and thus of charity, each belonged. The whole of the Word in the sense of the letter is written in accordance with these doctrinal things, so that he who has no knowledge of them cannot possibly know any interior sense of the Word.

[4] As in Isaiah:

Is it not to break bread to the hungry, and that thou bring the afflicted that are cast out to thy house; when thou seest the naked, that thou cover him, and that thou hide not thyself from thine own flesh? Then shall thy light break forth as the dawn, and thy healing shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee, the glory of Jehovah shall gather thee (Isaiah 58:7-8).

He who lays stress on the sense of the letter believes that if he merely gives bread to the hungry, takes into his house the poor outcasts or wanderers, and covers the naked, he will on this account come into the glory of Jehovah, or into heaven; when yet these are mere outward acts, and even the wicked may do them for the sake of self-merit; but by the “hungry,” the “afflicted,” and the “naked” are signified those who are spiritually such, thus different states of misery in which the man may be who is the neighbor, and toward whom charity is to be exercised.

[5] In David:

He that executeth judgment for the oppressed; that giveth bread to the hungry; Jehovah looseth the prisoners; Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; Jehovah guardeth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow (Psalms 146:7-9); where by the “oppressed,” the “hungry,” the “prisoners,” the “blind;” the “bowed down,” the “sojourners,” the “fatherless” and “widow,” are not meant those who are commonly so called, but those who are such in respect to spiritual things, that is, in respect to their souls. Who these were, and in what state and degree they were neighbors, thus what charity was to be exercised toward them, was taught by the doctrinal things of the ancients. It is the same everywhere else in the Old Testament; for when the Divine descends into what is natural with man, it descends into such things as are works of charity, with discrimination according to genera and species.

[6] The Lord also spoke in like manner, because He spoke from the Divine Itself, as in Matthew:

Then shall the King say unto them on His right hand, Come ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you; for I was hungry, and ye gave Me to eat; I was thirsty, and ye gave Me to drink; I was a stranger, and ye took Me in; naked, and ye clothed Me; I was sick, and ye visited Me; I was in prison, and ye came unto Me (Matthew 25:34-36).

By the works here recounted are signified the universal genera of charity; and in what degree are the goods or the good men who are the neighbors toward whom charity is to be exercised; and that in the supreme sense the Lord is the neighbor, for He says:

Inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me (Matthew 25:40).

From these few examples it may be seen what is meant by the truths with the ancients. But that these truths are altogether obliterated by those who are in the doctrinal things of faith, and not in the life of charity, that is, by those who in the Word are called “Philistines,” is signified by the Philistines stopping up the wells after the death of Abraham, which is the subject next treated of.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.