The Bible

 

Tužaljke 5

Study

   

1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!

2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.

3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.

4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.

5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.

6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.

7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.

8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.

9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.

10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.

11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.

12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.

13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.

14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.

15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.

16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!

17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:

18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.

19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.

20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?

21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.

22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4335

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4335. In the Word 'those who are grinding' means those within the Church who are led to know the truth by an affection for good, and in the contrary sense those within the Church who are led to know it by an affection for evil, as may be seen from the following places: In Isaiah,

Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babel; sit on the ground, without a throne, O daughter of the Chaldeans. Take a mill and grind flour; uncover your hair, bare your feet, uncover your thigh, pass through the rivers. Isaiah 47:1-2.

'The daughter of Babel' stands for those among whom externally things give the appearance of being holy and good but interiorly they are unholy and evil, 1182, 1326. 'The daughter of the Chaldeans' stands for those among whom externally things give the appearance of being holy and true, but interiorly they are unholy and false, 1368, 1816. 'Taking a mill and grinding flour' stands for producing teachings out of the truths which they pervert; for 'flour', being the product of wheat or of barley, means truths which are products of good, but in the contrary sense truths which they pervert so as to lead people astray. In Jeremiah,

I will banish from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of mills, and the light of the lamp. And this whole land will be a waste and desolation. Jeremiah 25:10-11.

[2] In John,

No craftsman of any craft will be found in Babylon any more; no sound of a mill will be heard in it any more; and the light of a lamp will not shine in it any more, and the voice of the bridegroom and of the bride will not be heard in it any more. Revelation 18:21-23.

'No sound of a mill will be heard in Babylon any more' means that there will not be any truth. 'The light of the lamp will not shine any more' means that neither will there be any understanding of truth. In Lamentations,

They have ravished women in Zion, virgins in the cities of Judah. Princes have been hung up by their hands, the faces of the old men have not been honoured. The young men have been led away to grind at the mill, and the boys collapse under the wood. Lamentations 5:11-14.

'The young men have been led away to grind at the mill' stands for being led away to produce falsities by the use of truths, and so by the power of persuasion.

[3] In Moses,

Ah the firstborn in the land of Egypt will die, from Pharaoh's firstborn seated upon his throne, even to the servant-girl's firstborn who is behind the mill. Exodus 11:5.

'The firstborn of Egypt' stands for truths of faith which have been separated from the good of charity and therefore become falsities, 3325.

'The servant-girl's firstborn who is behind the mill' stands for the affection for such truth from which falsities are obtained. These were the things represented by such historical events.

[4] In the same author,

He shall not take as a pledge the mill or the milling stone, for they are the livelihood 1 of him who pledges them. Deuteronomy 24:6.

This law was laid down because 'the mill' meant matters of doctrine and 'the milling stone' the truths that were an integral part of them and are called 'the livelihood of him who pledges them'. But for the spiritual meaning which 'mill' and 'milling stone' possess that law would obviously not have been given; nor would it have been said that they were 'his livelihood'.

[5] I have been shown that 'grinding' derives its spiritual meaning from the representatives which manifest themselves in the world of spirits. For I have seen people there who seemed to be grinding; these spirits, I have been told, mean those who gather large numbers of truths together not with any use in view, other than for the sake of their own pleasure. Because truths in that case are devoid of their own affection which originates in good, they do indeed look like truths to external appearance; but because there is no inner substance to them they are sheer fancies. But if evil is present within them truths are used to support that evil, and so are made falsities through that use of them.

Footnotes:

1. literally, the soul

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.