The Bible

 

Postanak 19

Study

   

1 Ona dva anđela stignu navečer u Sodomu dok je Lot sjedio na vratima Sodome. Kad ih Lot ugleda, ustade i pođe im u susret. Nakloni se licem do zemlje,

2 a onda im reče: "Molim, gospodo, svrnite u kuću svoga sluge da noć provedete i noge operete; a onda možete na put rano." A oni rekoše: "Ne, noć ćemo provesti na trgu."

3 Ali ih on uporno navraćaše, i oni se uvratiše k njemu i uđoše u njegovu kuću. On ih ugosti, ispeče pogaču te blagovaše.

4 Još ne bijahu legli na počinak, kad građani Sodome, mladi i stari, sav narod do posljednjeg čovjeka, opkole kuću.

5 Zovnu Lota pa mu reknu: "Gdje su ljudi što su noćas došli k tebi? Izvedi nam ih da ih se namilujemo?"

6 Lot iziđe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.

7 "Braćo moja," reče on, "molim vas, ne činite toga zla!

8 Imam, evo, dvije kćeri s kojima još čovjek nije imao dodira: njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite; samo ovim ljudima nemojte ništa učiniti jer su došli pod sjenu moga krova."

9 "Odstupi odatle!" - rekoše. - "Došao kao dotepenac, a za suca se već postavlja. Sad ćemo mi s tobom gore nego s njima." I nasrnuše na jadnika Lota i navališe na vrata da ih razbiju.

10 Ali ona dvojica pruže ruke van, povukoše Lota k sebi u kuću i zatvore vrata;

11 a ljude pred vratima, mlade i stare, zabliješte tako da nisu mogli naći vrata.

12 Onda ona dvojica upitaju Lota: "Koga još ovdje imaš: sinove i kćeri, sve koje imaš u gradu iz mjesta izvedi!

13 Jer mi ćemo zatrti ovo mjesto: vika je na njih pred Jahvom postala tolika te nas Jahve posla da ga uništimo."

14 Iziđe Lot da to kaže svojima budućim zetovima koji namjeravahu uzeti njegove kćeri te reče: "Na noge! Odlazite iz ovog mjesta jer će Jahve uništiti grad!" Ali je u očima svojih budućih zetova ispao kao da zbija šalu.

15 Kako zora puče, anđeli navale na Lota govoreći: "Na noge! Uzmi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje da ne budeš zatrt kaznom grada!"

16 Ali on oklijevaše. Zato ga oni uzeše za ruku, a tako i njegovu ženu i njegove dvije kćeri i - po smilovanju Jahvinu nad njim - odvedoše ih i ostaviše izvan grada.

17 Kad ih izvedoše u polje, jedan progovori: "Bježi da život spasiš! Ne obaziri se niti se igdje u ravnici zaustavljaj! Bježi u brdo da ne budeš zatrt!"

18 Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine!

19 Nego ako je tvoj sluga našao milost u tvojim očima - a toliko milosrđe već si mi iskazao spasivši mi život - ja ne mogu pobjeći u brdo a da me nesreća ne snađe i ne poginem.

20 Eno onamo grada; dosta je blizu da u nj pobjegnem, a mjesto je tako malo. Daj da onamo bježim - mjesto je zbilja maleno - daj da život spasim!"

21 Odgovori mu: "Uslišat ću ti i tu molbu i neću zatrti grada o kojemu govoriš.

22 Brzo! Bježi onamo, jer ne mogu ništa činiti dok ti onamo ne stigneš." Zato se onaj grad zove Soar.

23 Kako je sunce na zemlju izlazilo i Lot ulazio u Soar,

24 Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem

25 i uništi one gradove i svu onu ravnicu, sve žitelje gradske i sve raslinstvo na zemlji.

26 A Lotova se žena obazre i pretvori se u stup soli.

27 Sutradan u rano jutro Abraham se požuri na mjesto gdje je stajao pred Jahvom,

28 upravi pogled prema Sodomi i Gomori i svoj ravnici u daljini: i vidje kako se diže dim nad zemljom kao dim kakve klačine.

29 Tako se Bog, dok je zatirao gradove u ravnici u kojima je Lot boravio, sjetio Abrahama i uklonio Lota ispred propasti.

30 Lot se bojao boraviti u Soaru, pa sa svoje dvije kćeri ode gore iz Soara i nastani se u brdu. On i njegove dvije kćeri živjeli su u pećini.

31 Starija reče mlađoj: "Otac nam ostarje, a muža na zemlji nema da bude s nama, kako je običaj po svem svijetu.

32 Hajdemo oca opiti vinom, pa s njime leći: tako ćemo s ocem sačuvati potomstvo."

33 One noći opiju oca vinom, i starija ode te legne sa svojim ocem, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala.

34 Sutradan starija reče mlađoj: "Sinoć sam, eto, ležala ja s našim ocem; napojimo ga vinom i noćas, pa idi ti i s njim lezi: tako ćemo ocu sačuvati potomstvo."

35 Opiju oca vinom i one noći te mlađa ode i s njim legne, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala.

36 Tako obje Lotove kćeri zanesu s ocem.

37 Starija rodi sina i nadjenu mu ime Moab. On je praotac današnjih Moabaca.

38 I mlađa rodi sina i nadjene mu ime Ben-Ami. On je praotac današnjih Amonaca.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2360

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2360. That Lot calls them “brethren” because it is from good that he exhorts them, is evident from the signification of a “brother.” In the Word “brother” signifies the same as “neighbor,” for the reason that everyone ought to love his neighbor as himself; thus brethren were so called from love; or what is the same, from good. This manner of naming and addressing the neighbor comes from the fact that in heaven the Lord is the Father of all and loves all as His children; and thus that love is spiritual conjunction. From this the universal heaven resembles as it were one family derived from love and charity (n. 685, 917).

[2] Therefore as all the sons of Israel represented the Lord’s heavenly kingdom, that is, the kingdom of love and charity; among each other they were called “brethren,” and also “companions;” but the latter, that is, “companions,” not from the good of love, but from the truth of faith; as in Isaiah:

They help every man his companion, and he saith to his brother, Be of good courage (Isaiah 41:6).

In Jeremiah:

Thus shall ye say every man to his companion, and every man to his brother, What hath Jehovah answered? and what hath Jehovah spoken? (Jeremiah 23:35).

In David:

For my brethren and companions’ sakes I will say, Peace be within thee (Psalms 122:8).

In Moses:

He shall not press upon his companion or his brother, because the release of Jehovah hath been proclaimed (Deuteronomy 15:2-3).

In Isaiah:

I will confound Egypt with Egypt, and they shall fight every man against his brother, and every man against his companion (Isaiah 19:2).

In Jeremiah:

Beware every man of his companion, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every companion will slander (Jeremiah 9:4).

[3] That all who were of that church were called by the one name “brethren,” see in Isaiah:

They shall bring all your brethren out of all the nations for an offering unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to the mountain of My holiness, Jerusalem (Isaiah 66:20).

They who know nothing beyond the sense of the letter, as was the case with the Jews, believe that no others are signified than the posterity of Jacob; thus that they will be brought back to Jerusalem upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, by those whom they call the Gentiles. But by the “brethren” are meant all who are in good; and by the “horses,” “chariots,” and “litters,” the things which are of truth and good; and by “Jerusalem” the Lord’s kingdom.

[4] In Moses:

When there shall be among thee a needy one of one of thy brethren, in one of thy gates, thou shalt not harden thy heart, and shalt not shut thy hand from thy needy brother (Deuteronomy 15:7, 11).

Again:

From among thy brethren thou shalt set a King over thee; thou mayest not put over thee a foreigner, who is not thy brother, and his heart shall not be lifted up above his brethren (Deuteronomy 17:15, 20).

Again:

A prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me, Jehovah thy God will raise up unto thee; him shall ye obey (Deuteronomy 18:15, 18).

[5] From all this it is evident that the Jews and Israelites all called one another brethren; but those united by covenant they called companions. Yet as they understood nothing beyond the historical and worldly things of the Word, they believed that they called one another brethren because they were all sons of one father, or of Abraham; yet they were not called “brethren” in the Word from this circumstance, but from the good which they represented. “Abraham” also, in the internal sense, denotes nothing else than love itself, that is, the the Lord, (n. 1893, 1965, 1989, 2011), whose sons, consequently those who are “brethren,” are those who are in good, in fact all those who are called the neighbor; as the Lord teaches in Matthew:

One is your Master, Christ; all ye are brethren (Matthew 23:8).

[6] Again:

Whosoever is angry with his brother without cause shall be in danger of the judgment; whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. If thou offer a gift upon the altar, and there remember that thy brother hath aught against thee, leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother (Matthew 5:22-24).

Again:

Why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye? How wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye (Matthew 7:2-4)?

Again:

If thy brother sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone; if he shall hear thee, thou hast gained thy brother (Matthew 18:15).

Again:

Peter coming to Him said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? (Matthew 18:21).

Again:

So also will My heavenly Father do unto you, if ye from the heart forgive not everyone his brother their trespasses (Matthew 18:35).

[7] It is clear from these teachings that all in the universe who are the neighbor are called “brethren,” and this because everyone ought to love his neighbor as himself, thus they are so called from love or good. And as the Lord is good itself, and regards all from good, and is Himself the Neighbor in the highest sense, He also calls them “brethren,” as in John:

Jesus said to Mary, Go to My brethren (John 20:17).

And in Matthew:

The King answering shall say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me (Matthew 25:40).

Thus it is evident that “brother” is a term of love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.