The Bible

 

Ezekijel 47

Study

   

1 Zatim me odvede natrag k vratima Doma. I gle: voda izvirala ispod praga Doma, prema istoku - jer pročelje Doma bijaše prema istoku - i voda otjecaše ispod desne strane Doma, južno od žrtvenika.

2 Zatim me izvede na sjeverna vrata i provede me uokolo vanjskim putem k vanjskim vratima koja gledaju na istok. I gle, voda izvirala s desne strane.

3 Čovjek pođe prema istoku s užetom u ruci, izmjeri tisuću lakata i prevede me preko vode, a voda mi sezaše do gležanja.

4 Ondje opet izmjeri tisuću lakata i provede me preko vode, a voda bijaše do koljena. I opet izmjeri tisuću lakata i prevede me preko vode što bijaše do bokova.

5 Opet izmjeri tisuću lakata, ali ondje bijaše potok koji ne mogoh prijeći jer je voda nabujala te je trebalo plivati: bijaše to potok koji se ne može prijeći.

6 I upita me: "Vidiš li, sine čovječji?" I odvede me natrag, na obalu potoka.

7 I kad se vratih, gle, na obali s obje strane mnoga stabla.

8 I reče mi: "Ova voda teče u istočni kraj, spušta se u Arabu i teče u more; a kad se u more izlije, vode mu ozdrave.

9 I kuda god potok protječe, sve živo što se miče oživi; i bit će vrlo mnogo riba, jer kamo god dođe ova voda, sve ozdravi i oživi - kuda god protječe ovaj potok.

10 I ribari će ribariti duž mora: od En Gedija do En Eglajima sušit će se mreže; i bit će vrlo mnogo svakovrsnih riba kao u Velikom moru.

11 A močvare onoga mora i njegove bare neće ozdraviti: bit će za sol.

12 Duž potoka na obje strane rast će svakovrsne voćke: lišće im neće otpadati i s njih neće nestajati ploda; svakog će mjeseca roditi novim plodom jer im voda dotječe iz Svetišta. Plod će njihov biti za jelo, a lišće za lijek'.

13 Ovako govori Jahve Gospod: 'Ovo su granice u kojima ćete podijeliti zemlju u baštinu među dvanaest plemena Izraelovih - Josipu dva dijela.

14 Svakom će od vas pripasti podjednako od zemlje koju se zakleh dati vašim ocima, a vama će pripasti u baštinu.

15 Ovo su, dakle, granice zemlje: na sjeveru, od Velikoga mora put Hetlona do Ulaza u Hamat: Sedad,

16 Berota, Sibrajim, između kraja damaščanskog i hamatskoga, i Haser Enon, prema granici hauranskoj.

17 Granica će se, dakle, protezati od mora do Haser Enona, kojemu je na sjeveru kraj damaščanski i hamatski - sjeverna strana.

18 Istočna strana: između Haurana i Damaska, između Gileada i zemlje izraelske, pa Jordanom kao granicom prema istočnomu moru do Tamara - istočna strana.

19 Južna strana: prema jugu od Tamara do Meripskih voda i Kadeša pa potokom prema Velikomu moru - južna strana, prema jugu.

20 A zapadna strana: granica je Veliko more pa do nadomak Ulaza u Hamat - zapadna strana.

21 Tu zemlju razdijelite među sobom po plemenima Izraelovim.

22 Razdijelit ćete je ždrijebom u baštinu između sebe i između došljaka koji žive među vama i koji među vama djecu narodiše: i njih ćete smatrati domorocima među Izraelovim sinovima, da i oni dobiju ždrijebom baštinu među Izraelovim sinovima.

23 Svakome tom došljaku dodijelite baštinu u plemenu u kojem živi - riječ je Jahve Gospoda.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4255

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4255. 'For with just my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps' means that from having little He now had much. This is clear from the meaning of 'a staff' as power - a word used in reference to truth, and dealt with in 4013, 4015; from the meaning of 'Jordan' as introduction into cognitions of good and truth, dealt with below; and from the meaning of 'two camps' as goods and truths, as above in 4250 - the two camps referred to here consisting of the people, flocks, herds, and camels, which he split into two groups. From this one may see what these words mean in the proximate sense - that when being introduced into cognitions He had only a small amount of truth but subsequently He had many truths and goods; or what amounts to the same, from having little He now had much. From the explanations given up to now it is evident that the subject in the internal sense has been the way in which the Lord made the Human within Him Divine, doing so step by step in keeping with order. So the subject has been His advance into intelligence and wisdom, at length into Divine intelligence and wisdom. This shows what the phrase 'from having little He now had much' is used to mean.

[2] The reason 'the Jordan' means introduction into cognitions of good and truth is that it was a boundary to the land of Canaan. For all the boundaries of that land meant things that are first and last in the Lord's kingdom, and also those that are first and last in the Church, and so those that are first and last in the celestial and spiritual things which constitute the Lord's kingdom and His Church, see 1585, 1866, 4116, 4240. Therefore, being a boundary, 'the Jordan' meant introduction into cognitions of good and truth, for these come first; but when at length a person becomes in himself a Church or the Lord's kingdom they come to be last.

[3] That 'the Jordan' means things that are first and those that are last may be seen from other places in the Word, as in David,

O my God, my soul bows itself down within me; 1 therefore I remember You from the land of Jordan, and the Hermons from the little mountain. Psalms 42:6.

'Remembering from the land of Jordan' stands for doing so from what is last and so from a position of humbleness. In the same author,

Judah became His sanctuary, Israel His dominions. The sea saw and fled; the Jordan turned about backwards. Psalms 114:2-3, 5.

'Judah' stands for the good of celestial love, and 'Israel' for the good of spiritual love, 3654. 'The sea' stands for cognitions of truth, 28, 'the Jordan' stands for cognitions of good which are said 'to turn about backwards' when the good of love gains dominion, for in that case cognitions are viewed from that good, not the good from those cognitions - in accordance with the things that have often been shown already.

[4] In the Book of Judges,

Gilead dwelling at the crossing of the Jordan; and Dan, why will he fear ships? Judges 5:17.

'Gilead' stands for the sensory good or pleasure by means of which a person is first introduced into the path of his regeneration, 4117, 4124. 'Dwelling at the crossing of the Jordan' stands for the things effecting that introduction, and so things that are first and last in the Church and the Lord's kingdom. These introductory things were also represented by 'the Jordan' when the children of Israel entered the land of Canaan, Joshua 3:14-end; 4:1-end; for 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom, 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3686, 3705.

And the dividing of the Jordan and their passing through on dry ground meant the removal of evils and falsities and the admission into the Lord's kingdom of those who are governed by goods and truths. Similar in meaning is the dividing of the waters of the Jordan by Elijah when he was carried up into heaven, 2 Kings 2:8, and by Elisha when he entered in place of Elijah into the prophetic role, 2 Kings 2:14.

[5] The cure of Naaman's leprosy, effected by his having washed himself seven times in the Jordan according to Elisha's command, 2 Kings 5:1-14, represented baptism, for baptism means introduction into the Church and into the things that belong to the Church, and so into regeneration and the things that belong to regeneration. Not that anyone is regenerated by baptism; rather it is the sign of it, which he should call to mind. And because the things which constitute the Church are meant by baptism, and baptism is meant by 'the Jordan', as mentioned above, it was the Jordan therefore in which people were baptized by John, Matthew 3:6; Mark 1:5. And the Lord too was willing to be baptized in it by John, Matthew 3:13-17; Mark 1:9.

[6] Because 'the Jordan' means things that are first and last in the Lord's kingdom and in the Church - such as the cognitions of good and truth, since these serve to introduce a person into His kingdom and Church - the Jordan is also for that reason referred to as a boundary of the new earth or holy land, in Ezekiel 47:18. The new earth or holy land means the Lord's kingdom and also the new Church which is the Lord's kingdom on earth, see 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end).

Footnotes:

1. literally, upon me

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.