The Bible

 

Danijel 7

Study

   

1 Prve godine Baltazara, kralja babilonskoga, usni Daniel san: utvare mu se na postelji vrzle glavom. Sažeto zapisa što je usnio.

2 Kazivaše ovako: Noću u viđenju pogledah, kad eno: četiri vjetra nebeska uzbibaše veliko more.

3 Četiri goleme nemani iziđoše iz mora, svaka drukčija. Prva bijaše kao lav, a krila joj orlovska.

4 Dok je promatrah, krila joj se iščupaše, diže se ona sa zemlje i uspravi na noge kao čovjek, i bijaše joj dano srce čovječje.

5 Kad eno druga neman: gle, sasvim drukčija: kao medvjed, s jedne strane uspravljena, tri joj rebra u raljama, među zubima. I bijaše joj rečeno: "Ustani, nažderi se mesa!"

6 Gledah dalje, i evo: treća neman kao leopard, na leđima joj četiri ptičja krila: imaše četiri glave, i dana joj je moć.

7 Zatim, u noćnim viđenjima, pogledah, kad eno: četvrta neman, strahovita, užasna, izvanredno snažna: imaše velike gvozdene zube; ona žderaše, mrvljaše, a što preostade, gazila je nogama. Razlikovala se od prijašnjih nemani i imaše deset rogova.

8 Promatrah joj rogove, i gle: među njima poraste jedan mali rog; i pred tim se rogom iščupaše tri prijašnja roga. I gle, na tome rogu oči kao oči čovječje i usta koja govorahu velike hule.

9 Gledao sam: Prijestolja bjehu postavljena i Pradavni sjede. Odijelo mu bijelo poput snijega; vlasi na glavi kao čista vuna. Njegovo prijestolje kao plamenovi ognjeni i točkovi kao žarki oganj.

10 Rijeka ognjena tekla, izvirala ispred njega. Tisuću tisuća služahu njemu, mirijade stajahu pred njim. Sud sjede, knjige se otvoriše.

11 Ja gledah tada, zbog buke velikih hula što ih govoraše rog, i dok gledah, neman bi ubijena, njezino tijelo raskomadano i predano ognju.

12 Ostalim nemanima vlast bi oduzeta, ali im duljina života bi na jedno vrijeme i rok.

13 Gledah u noćnim viđenjima i gle, na oblacima nebeskim dolazi kao Sin čovječji. On se približi Pradavnome i dovedu ga k njemu.

14 Njemu bi predana vlast, čast i kraljevstvo, da mu služe svi narodi, plemena i jezici. Vlast njegova vlast je vječna i nikada neće proći, kraljevstvo njegovo neće propasti.

15 Meni, Danielu, smete se zbog toga sav duh, viđenja mi se vrzoše glavom, svega me prestraviše.

16 Pristupih jednome od onih koji stajahu ondje i zamolih ga da mi rekne istinu o svemu tome. On mi odgovori i kaza mi značenje:

17 "One četiri goleme nemani jesu četiri kralja koji će se dići na zemlji.

18 Ali će od njih kraljevstvo preuzeti Sveci Svevišnjega i oni će ga posjedovati za vijeke vjekova."

19 Zaželjeh tada saznati istinu o četvrtoj nemani, onoj koja se razlikovaše od svih drugih, bila izvanredno strašna, imala gvozdene zube i mjedene pandže i koja je žderala i mrvila i nogama gazila što preostajaše;

20 i o deset rogova što bijahu na njezinoj glavi, i o drugom rogu koji poraste dok tri prva otpadoše - o rogu koji imaše oči i usta što govorahu velike hule i koji bijaše veći nego drugi rogovi.

21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava,

22 dok ne dođe Pradavni, koji dosudi pravdu Svecima Svevišnjega, i dok ne dođe vrijeme kad Sveci zaposjedoše kraljevstvo.

23 On reče: "Četvrta neman bit će četvrto kraljevstvo na zemlji, različito od svih kraljevstava. Progutat će svu zemlju, zgazit' je i smrviti.

24 A deset rogova: Od ovoga kraljevstva nastat će deset kraljeva, a iza njih će se podići jedan drugi različit od onih prvih - i oborit će tri kralja.

25 On će huliti na Svevišnjega, zatirati Svece Svevišnjega; pomišljat će da promijeni blagdane i Zakon, i Sveci će biti predani u njegove ruke na jedno vrijeme i dva vremena i polovinu vremena.

26 Tada će sjesti Sud, vlast mu oduzeti, razoriti, sasvim uništiti.

27 A kraljevstvo, vlast i veličanstvo pod svim nebesima dat će se puku Svetaca Svevišnjega. Kraljevstvo njegovo kraljevstvo je vječno, i sve vlasti služit će mu i pokoravati se njemu."

28 Ovdje se završava izvještaj. Ja, Daniel, bijah vrlo potresen u svojim mislima i lice mi problijedje, ali sve ovo sačuvah u srcu svojemu.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #799

Study this Passage

  
/ 962  
  

799. "For your great men were the merchants of the earth." This symbolically means that those higher in the Roman Catholic hierarchy are of such a character because they use their various prerogatives, including ones left to their discretion in the regulations of their order, to buy and sell and make material gains.

The great men mean those higher in the Roman Catholic hierarchy, those called cardinals, bishops and primates. They are called merchants because they use the sanctities of the church as merchandise by which to make material gains (nos. 771, 783) - here those who use their various prerogatives, including ones left to their discretion in the regulations of their order, to buy and sell and make material gains.

The reason we say this is apparent from the foregoing declarations, for this follows as a consequence of them. In the foregoing declarations we are told that the sound of harpists and musicians, flutists and trumpeters, shall not be heard in Babylon anymore, that no craftsman of any craft shall be found there, that the sound of a mill shall not be heard there, that the light of a lamp shall not shine there, and that the sound of a bridegroom and bride shall not be heard there; and these symbolically mean, as may be seen above, that in Babylon there will be no affection for spiritual truth (no. 792), no understanding of spiritual truth and so no thought of spiritual truth (no. 793), neither any inquiry or investigation into it (no. 794), nor any enlightenment or perception of it, and so no conjunction of goodness and truth, which is what forms the church (no. 797). The Roman Catholics described lack these things because those higher in rank also buy and sell and make material gains, and thus furnish those lower in rank with their examples. This then is why we are told, "For your great men were the merchants of the earth."

[2] But perhaps someone will say, "What are those additional discretionary prerogatives which can be used as merchandise?"

They are not their annual incomes and stipends, but the dispensations they make by the power the keys give them, namely, their forgiving of sins, even heinous ones, and using this to liberate from temporal punishments; their interceding with the Pope to be able to marry people within degrees of relationship prohibited by law, and to put an end to marriages within degrees of relationship not prohibited, and allowing these themselves without interceding by acts of toleration; their granting special privileges that lie within their power to grant; their use of the power to ordain ministers and confirm them; their use of the gifts they receive in general and in particular from monasteries; their appropriation of revenues from other sources which belong by right to others; and many other things.

These, and not their annual incomes, if they are content with them, cause them not to have any affection for or thought of spiritual truth, any investigation into or perception of spiritual truth, or any conjunction of truth and goodness, because they are the quests of unrighteous mammon, and an unrighteous person continually lusts for natural riches and turns away from spiritual riches, which are Divine truths drawn from the Word.

[3] It can now be seen from this that the declaration, "For your great men were the merchants of the earth," symbolically means that those higher in the Roman Catholic hierarchy are of such a character because they use their various prerogatives, including ones left to their discretion in the regulations of their order, to buy and sell and make material gains.

To this we will add here something more about using the power of the keys to grant dispensations over the commission of crimes, even heinous ones, by which to liberate the guilty not only from eternal punishment, but also from temporal ones, and if they are not liberated, still to protect them by giving them asylum.

Who does not see that this does not fall within ecclesiastical authority, but rather civil authority? That it is to extend ecclesiastical government over everything secular? That it serves to destroy public trust? And that by this power still reserved for them they have the power to bring back their earlier despotic dominion over all the law courts established by kings, thus over the judges, even the highest of them - something they would also do, if they did not fear people's leaving the church.

This is what is meant in Daniel by the fourth beast that came up from the sea and its thinking to change the times and the law (Daniel 7:25).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.