The Bible

 

何西阿書 9:6

Chinese: Union (Traditional)         

Study the Inner Meaning

← Previous    Full Chapter    Next →

6 看哪,他們逃避災難;埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用子做的美物上必長蒺藜;他們的帳棚中必生荊棘。

   Study the Inner Meaning
From Swedenborg's Works

Main explanations:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 192


Other references to this verse:

属天的奥秘 273, 1165, 1566, 2588, 10545

揭秘启示录 503, 585


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 654, 799

Hop to Similar Bible Verses

利未記 26:33

以賽亞書 19:13, 32:13

耶利米書 2:16, 42:22, 44:12, 13

Word/Phrase Explanations

埃及
In the Bible, Egypt means knowledge and the love of knowledge. In a good sense that means knowledge of truth from the Lord through the...

埃及人
Egyptians represent those who are in natural science, thus the natural, but the Hebrews, those who are of the church, thus respectively the spiritual. The...


'Money' relates to truth.

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #273

属天的奥秘      

Study this Passage

Go to section / 10837  

← Previous   Next →

273. 对于“荆棘和蒺藜”表咒诅和毁灭,这从庄稼和果树表福分和丰盛可知. “荆棘”, “蒺藜”的这一象征义从圣经也明显可知,例如:“看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨. 他们用银子做的美物上必长蒺藜,他们的帐棚中必生荆棘. ”(何西阿书 9:6)在此“埃及人”和“摩弗人”表意图凭自己的头脑和知识取得神的智慧的人.

又如:“伯亚文的高地,就是以色列取罪的地方,必被毁灭,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上. ”(何西阿书 10:8)在此,“伯亚文的高地”表我欲,“荆棘和蒺藜长在他们的祭坛上”表亵渎.

再如:“他们必为美好的田地和多结果的葡萄树捶胸哀哭,荆棘蒺藜必长在我百姓的地上. ”(以赛亚书 32:12-13)

再如:“四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘, 伤人的蒺藜. ”(以西结书 28:24)

(References: 创世记3:18)

Go to section / 10837  

← Previous   Next →

   Study this Passage

Translate: