The Bible

 

何西阿書 2

Study

   

1 你們要稱你們的弟兄為阿米(就是我民的意思),稱你們的姊妹為路哈瑪(就是蒙憐憫的意思)。

2 你們要與你們的母親大大爭辯;因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉臉上的淫像和胸間的淫態,

3 免得我剝她的衣服,使她赤體,與才生的時候一樣,使她如曠野,如乾旱之,因渴而

4 我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

5 他們的母親行了淫亂,懷他們的母做了可羞恥的事,因為她:我要隨從所的;我的餅、、羊毛、麻、、酒都是他們的。

6 因此,我必用荊棘堵塞她的道,築擋住她,使她不著

7 她必追隨所的,卻追不上;她必尋找他們,卻尋不見,便:我要歸回前夫,因我那時的光景比如今還好。

8 她不知道是我她五穀、新酒,和油,又加增她的;她卻以此供奉(或譯:製造)巴力。

9 因此到了收割的日子,出酒的時候,我必將我的五穀新酒收回,也必將她應當遮體的羊毛和麻奪回來

10 如今我必在她所的眼前顯露她的醜態;必無能救她脫離我的

11 我也必使她的宴樂、節期、朔、安息日,並她的一切大會都止息了。

12 我也必毀壞她的葡萄樹和無花果樹,就是她這是我所我為賞賜的。我必使這些樹變為荒林,為田野的走獸所

13 我必追討她素日給諸巴力燒香的罪;那時她佩帶耳環和別樣妝飾,隨從她所的,卻忘記我。這是耶和華的。

14 後來我必勸導她,領她到曠野,對她安慰的話。

15 她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割作為指望的。她必在那裡應聲(或譯:歌唱),與幼年的日子一樣,與從埃及上來的時候相同。

16 耶和華:那日你必稱呼我伊施(就是我夫的意思),不再稱呼我巴力(就是我主的意思);

17 因為我必從我民的中除掉諸巴力的名號,這名號不再提起。

18 當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛,並上的昆蟲立約;又必在國中折斷刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。

19 我必聘你永遠歸我為妻,以仁、公平、慈愛、憐憫聘你歸我;

20 也以誠實聘你歸我,你就必認識我─耶和華

21 耶和華:那日我必應允,我必應允必應允

22 必應允五穀、新酒,和油,這些必應允耶斯列民。〔耶斯列就是神栽種的意思〕

23 我必將她種在這。素不蒙憐憫的,我必憐憫;本非我民的,我必對他:你是我的民;他必:你是我的

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #919

Study this Passage

  
/ 1232  
  

919. (Verse 19) And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vintage of the vineyard of the earth. That this signifies that this was done, is evident from what has been just said in the above article.

That vineyard signifies the spiritual church is evident from the passages in the Word, where vineyard is mentioned:

As in Isaiah 1:8; 3:14; 5:1-10; 16:10; 36:17; 37:30; 65:21; Jeremiah 12:10; 32:15; 35:7, 9; 39:10; Ezekiel 28:26; Hosea 2:15; Amos 4:9; 5:11, 17; 9:14; Micah 1:6; Zephaniah 1:13; 1 Sam. 8:14, 15; Psalm 107:37; Matthew 20:1-8; 21:28, 38-41; Mark 12:1-9; Luke 13:6, 7; 20:9-16. And concerning a vine, see John 15:1-12.

Besides, in the historical parts of the Word. From which it is clearly evident that by a vineyard the church is meant; see also above (n. 376, 403, 638, 918), where many passages in which vineyard is mentioned are explained.

From the signification of vineyard it is evident, that by gathering the vintage, is signified to collect for uses those things that are to be serviceable to the understanding, and to impart intelligence and wisdom; and, in the opposite sense, to devastate the church as to spiritual good, and consequently as to the affection and understanding of truth. In this opposite sense, vintage and to gather the vintage are mentioned when there are no longer any clusters or grapes remaining; which, in the spiritual sense, signifies that all spiritual good, and thence all truth which in itself is truth, is destroyed; and this is chiefly effected in the church by falsifications of the Word. Also when evil of life corrupts all good, and then the falsity of doctrine perverts all truth; this is described also by devastators and thieves. That, therefore, by gathering the vintage is signified devastation, is evident from the following passages.

[2] In Isaiah:

"A cry over the wine in the streets; all joy shall be commingled; the gladness of the earth shall be banished. The remainder in the city shall be wasteness, and the gate shall be smitten even to devastation. For so shall it be in the midst of the earth, as the shaking of the olive tree, as the gleanings when the vintage is done" (24:11, 12, 13).

By these words mourning over the devastation of the church as to celestial good, and as to spiritual good, is described; which, in its essence, is truth from celestial good. Devastation is compared to the shaking of an olive tree, and to the gleanings when the vintage is done; but the particulars of this passage may be seen explained above (n. 313, 638).

[3] In the same:

"Ye confident daughters in your ears perceive my word; year upon year shall ye be moved, ye confident; for the vintage is ended, the gathering shall not come" (32:9, 10).

By confident daughters are signified those in the church who love falsities more than truths. That truths with them are successively diminished and in every state, is signified by being moved year upon year. The devastation of all truth even till there is nothing remaining, is signified by the vintage being ended, and the gathering not coming.

[4] In Jeremiah:

"Upon thy fruits of autumn, and upon thy vintage, hath the spoiler fallen, whence gladness is gathered and joy out of Carmel" (48:32, 33).

By the fruits of autumn are signified the goods of the church, by the vintage are signified the truths thereof; for bread, which is there meant by the fruit of autumn, signifies the good of the church, and wine, which is of the vintage, signifies the truth thereof. By the spoiler who fell upon them, is signified evil and falsity therefrom. That the delight of spiritual and celestial love, which is the very joy of the heart, is about to perish, is signified by gladness and joy being gathered out of Carmel.

[5] In Micah:

"Woe is me! I am become as the gatherings of the summer, as the gleanings of the vintage: not a cluster to eat: my soul desireth the first-fruit" (7:1).

As the gleanings of the vintage, not a cluster to eat, signifies the devastation of the church being such that there is no longer any good and truth. The rest may be seen explained in the article just preceding.

In Jeremiah:

"If the grape-gatherers come to thee, they will not leave any gleanings: if thieves in the night, they will destroy sufficiency" (49:9).

In Obadiah:

"If thieves come to thee, if destroyers by night, when thou shalt be cut off, will they not steal till they have enough? if the grape-gatherers come to thee, will they leave any clusters?" (vers. 4, 5).

By the grape-gatherers are signified falsities, and by thieves evils, which devastate the truths and goods of the church. But by destroyers are signified both falsities and evils. By their not leaving any clusters, is signified there not being any goods because there are no truths. But by gathering the vintage, is signified to gather for uses such things especially as are to be serviceable to the understanding,

In Jeremiah 6:9; Leviticus 19:10; 26:5; Deuteronomy 20:6, 7; 24:21.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.