The Bible

 

創世記 34

Study

   

1 利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那的女子們。

2 的主─希未人、哈抹的兒子示劍見他,就拉住他,與他行淫,玷辱他。

3 示劍的繫戀雅各的女兒底拿,喜這女子,甜言蜜語地安慰他。

4 示劍對他父親哈抹:求你為我聘這女子為妻。

5 雅各見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回

6 示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。

7 雅各的兒子們見這事,就從田野回,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家作了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。

8 哈抹和他們商議:我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將他我的兒子為妻。

9 你們與我們彼此結親;你們可以把女兒我們,也可以娶我們女兒

10 你們與我們罷!這都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。

11 示劍對女兒的父親弟兄們:但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必你們。

12 任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所你們;只要把女子我為妻。

13 雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,

14 對他們我們不能把我們的妹子沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。

15 惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,

16 我們就把女兒你們,也娶你們的女兒我們便與你們同,兩下成為樣的人民。

17 倘若你們不我們割禮我們就帶著妹子走了。

18 哈抹和他的兒子示劍喜歡這

19 那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。

20 哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人

21 這些人與我們和睦,不如許他們在這居住,做買賣;這也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們女兒他們。

22 惟有件事我們必須做,他們才肯應允和我們,成為樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們樣。

23 他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們麼?只要依從他們,他們就與我們

24 凡從城出入的人就都從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城出入的男丁都受了割禮

25 第三,眾正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀,趁著眾想不到的時候到城中,把一切殺了,

26 又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裡帶出來就走了。

27 雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就被殺的人那裡,擄掠那城,

28 奪了他們的羊群牛群,和,並城裡田間所有的;

29 又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。

30 雅各西緬和利未:你們連累我,使我在這居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。

31 他們:他豈可待我們的妹子如同妓女麼?

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4462

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4462. 'To give our sister to a man who has a foreskin' means unless they could identify the truth and the good of the Church with representatives and disregard the spiritual entities meant by these. This is clear from the meaning of 'the foreskin' as an external representative - as the sign that they were members of the Church. It was usual therefore to speak of circumcision and the foreskin when they needed to distinguish between those who belonged to the Church and those who did not. For circumcision meant the departure from filthy loves, namely self-love and love of the world, and the acceptance of heavenly loves, which are love to the Lord and love towards the neighbour, and so an acceptance of the Church. This is why these words mean an acceptance of their semblance of religion and that therefore they identified the truth and the good of the Church with representatives, disregarding the internal things meant by these. For otherwise they would not be like them, as the words that follow show, 'Only on this [condition] will we consent to you: If you will be as we are'. As regards 'circumcision' being the sign of purification from filthy loves, see 2039, 2632, and the expression 'uncircumcised' being used of those who were governed by those loves, 2049, 3412, 3413.

[2] Scarcely anyone at the present day knows what circumcision means specifically, and this therefore must be stated. The genital organs in both sexes mean things associated with the joining together of good and truth. They not only mean them but also in actual fact correspond to them. It has been shown at the ends of chapters that all the organs and members in the human being have a correspondence with spiritual things in heaven, including therefore the organs and members devoted to procreation. These correspond to the marriage of good and truth, from which marriage conjugial love also comes down, see 2618, 2727-2729, 2803, 3132, 4434. Because the foreskin covered the genital organ it corresponded in the Most Ancient Church to the obscuration of good and truth, but in the Ancient Church to the defilement of them. With a person who belonged to the Most Ancient Church, because he was an internal man, good and truth were able to be obscured but not defiled, but with one who belonged to the Ancient Church, because he was in comparison with his predecessor an external man, good and truth were able to be defiled since it is external things, that is to say, external loves, that cause defilement. For this reason those who belonged to the Most Ancient Church had no knowledge of circumcision, only those who belonged to the Ancient Church had it.

[3] In addition circumcision spread from this Church to many nations. It was imposed on Abraham and his descendants not as something new but as the revival of a practice which had been abandoned, it becoming for his descendants the sign that they belonged to the Church. But that nation did not know, and did not wish to know, what it was a sign of, for they identified religion with representatives alone, which are externals. They therefore condemned the uncircumcised as a whole, when yet circumcision was to be merely a sign representative of purification from self-love and love of the world, from which those are purified who have been circumcised spiritually and are called circumcised at heart, as in Moses,

Jehovah God will circumcise your heart, and the heart of your seed, so that you will love Jehovah your God with all your heart and with all your soul. Deuteronomy 30:6.

In the same author,

You shall circumcise the foreskin of your heart, and you shall be stiff-necked no longer. Deuteronomy 10:16, 18.

And in Jeremiah,

Break up your fallow ground, and remove the foreskin of your heart. Jeremiah 4:3-4.

[4] People however who are governed by self-love and love of the world are called 'uncircumcised', in spite of their having been circumcised, as in Jeremiah,

Behold, the days are coming in which I will visit every one circumcised in the foreskin - Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their hair] cut and who dwell in the wilderness, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel is uncircumcised in heart. Jeremiah 9:25-26.

From this it is also evident that many other nations were circumcised, for it is said 'I will visit every one circumcised in the foreskin', and so, as stated above, that circumcision was not something new, nor was it confined to the descendants of Jacob as a distinguishing feature. The Philistines were not circumcised, and therefore 'the uncircumcised' is generally used to mean the Philistines, 1 Samuel 14:6; 17:26, 36; 31:4; 2 Samuel 1:20; and elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.