The Bible

 

创世记 9

Study

   

1 赐福给挪亚和他的儿子,对他们:你们要生养众多,遍满了

2 上的走兽和空中的飞都必惊恐,惧怕你们,连上一切的昆虫并里一切的鱼都交付你们的

3 凡活着的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐你们,如同菜蔬一样。

4 惟独带着血,那就是他的生命,你们不可

5 流你们血、害你们命的,无论是兽是,我必讨他的罪,就是向各的弟兄也是如此。

6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为造人是照自己的形像造的。

7 你们要生养众多,在上昌盛繁茂。

8 晓谕挪亚和他的儿子

9 我与你们和你们的裔立约,

10 并与你们这里的一切活物─就是飞牲畜、走,凡从方舟里出来的活物─立约。

11 我与你们立约,凡有血的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏了。

12 :我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。

13 我把虹放在彩中,这就可作我与立约的记号了。

14 我使彩盖的时候,必有虹现在彩中,

15 我便记念我与你们和各样有血的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血的物了。

16 虹必现在彩中,我见,就要记念我与上各样有血的活物所立的永约。

17 对挪亚:这就是我与上一切有血之物立约的记号了。

18 出方舟挪亚的儿子就是、含、雅弗。含是迦南父亲

19 这是挪亚的个儿子,他们的後裔分散在全

20 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园

21 了园中的酒便了,在帐棚里赤着身子。

22 迦南父亲见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。

23 於是和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上;他们背着脸就不见父亲的赤身。

24 挪亚醒了酒,知道儿子向他所作的事,

25 迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆;

26 耶和华是应当称颂的!愿迦南的奴仆。

27 使雅弗扩张,使他住在的帐棚里;又愿迦南作他的奴仆。

28 洪水以,挪亚又活了五十年。

29 挪亚共活了五十岁就死了

   

From Swedenborg's Works

 

Spiritual Experiences #155

  
/ 6110  
  

155. About Speech and the understanding of things, with Angels

1. ) I have spoken with spirits around me about the speech of angels and their understanding of matters which the spirits are extremely interested in knowing about. Having been taught by experience, I said that the angels' speech cannot be perceptible to us, because it contains countless elements almost simultaneously, which would have to be unfolded extensively in a sequence and in many roundabout ways; and that it is not portrayable to us except by forms virtually beyond our grasp and my powers of description, whirling around together in gyrating motions, following the varying pattern of more inward forms. About these forms as they were shown to me, I have spoken elsewhere [191a-92a].

2. ) Meanwhile, there is a form of speech, or of very many speaking at the same time, which, when it falls into the lower orb, does not appear the same, but sometimes quite different, for the most part turning into pictorial symbolism like that of the Prophets, which consequently more inwardly contains heavenly, and therefore hidden, matters. There is a reactive understanding with the angels, that is, arising from these symbolic displays, which, when exhibited through our mental images, are transformed into heavenly subjects that angels can understand, so that the earthly paradise can pass over into the heavenly one.

3. ) It was also shown to me how angels, from facts of nature alone properly joined together, have understood a series of very lofty, heavenly matters. Yet this cannot happen with the angels except through the mercy of God the Messiah. 1747, the 21st of August (old calendar).

4. ) Such gyrating motions I have sometimes been able, by the Divine mercy of God the Messiah, to feel come over me vividly, and I was able to gather therefrom that myriads of such more inward mental images could compose one material one, we may call it, 1 in which such a countless number of elements are contained that a person in the world could never believe it, much less comprehend it. In every more inward mental image, in its turn, [are contained countless elements], but in an incalculably greater degree of perfection.

Now this form, and consequently the influence of God the Messiah through angels, and from them through spirits, upon human minds, becomes disturbed when a person lives in a contrary order, especially when one wants to go into the mysteries of religion by means of knowledge that has been called up by the love of self and the world, and therefore by cupidity. From this there arises a confusion or disturbance like that among the Babylonians building the tower, when their lips were confounded [Gen. 11:4-9], 2

5. ) affirming the absence of God the Messiah from humanity, even though all things are nevertheless ordered in such a way that they may be restored to a semblance of some heavenly form. This can take place in countlessly many ways. For no matter what abstruseness, entanglement, jumble, comes to exist in the lower realm or world, it can nevertheless be brought back to order by God the Messiah; otherwise mankind would perish and not be able to understand anything. On this account there is still a spiritual influence enabling them to exercise their reason. The door from the heavenly Paradise to the earthly one is said to be opened when one is acting from what is higher, that is, according to order - which also is "to turn the face toward." About the Babylonic confounding [of the lip] and the opening of the heavenly Paradise.

Footnotes:

1. The meaning is not that "material" is the wrong term, but it is being used in the sense of "an idea with man in the material world." -tr.

2. This paragraph and the first half of the next is emphasized in the original by the word "Obs." written four times in the margin.

  
/ 6110  
  

Thanks to the Academy of the New Church, and Bryn Athyn College, for the permission to use this translation.