The Bible

 

创世记 33

Study

   

1 雅各举目观,见以扫来了,後头跟着,他就把孩子们分开交给利亚、拉结,和两个使女,

2 并且叫两个使女和他们的孩子在前头,利亚和他的孩子在後头,拉结和约瑟在尽後头。

3 他自己在他们前头过去,一连次俯伏在才就哥哥

4 以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项,与他亲嘴,两个人就哭了。

5 以扫举目见妇人孩子,就:这些?和你同行的是谁呢?雅各:这些孩子是施恩给你的仆人的

6 於是两个使女和他们的孩子前来下拜;

7 利亚和他的孩子也前来下拜;随约瑟和拉结也前来下拜。

8 以扫:我所遇见的这些群畜是甚麽意思呢?雅各:是要在我面前蒙恩的。

9 以扫兄弟阿,我的已经够了,你的仍归你罢!

10 雅各:不然,我若在你眼前蒙恩,就求你从我里收下这礼物;因为我见了你的面,如同见了的面,并且你容纳了我。

11 求你收下我带来给你的礼物;因为恩待我,使我充足。雅各再三地求他,他才收下了。

12 以扫我们可以起身前往,我在你前头走。

13 雅各对他:我知道孩子们年幼娇嫩,牛也正在乳养的时候,若是催赶一天畜都必死了

14 求我仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我那里。

15 以扫:容我把跟随我的人留几个在你这里。雅各:何必呢?只要在我眼前蒙恩就是了。

16 於是,以扫当日起行,回往西珥去了。

17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此那地方疏割(就是棚的意思)。

18 雅各从巴旦亚兰回的时候,平平安安到了迦南示剑城,在城东支搭帐棚,

19 就用一块银子向示剑的父亲、哈抹的子孙买了支帐棚的那块地,

20 在那里筑了一座,起名伊利伊罗伊以色列(就是神、以色列神的意思)。

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4391

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4391. 'And made booths for his cattle' means a similar increase in good and truth at that time. This is clear from the meaning of 'cattle' as goods and truths in general, and from the meaning of 'making booths', which are tents, as something similar to what is meant by 'building a house', namely receiving an increase of good from truth. The two phrases differ in that 'building a house' means that which is less general, and so rather more internal, while 'making booths', or tents, means that which is more general, and so rather more external. The house was intended for themselves, that is to say, for Jacob, his womenfolk and children, the booths for the servants, flocks and herds. In the Word 'booths' or tents, strictly speaking, means the holiness of truth, and they are distinguished from tabernacles, which too are called tents, by the fact that the latter mean the holiness of good, 414, 1102, 2145, 2152, 4128. The word in the original language for booths is 'succoth', whereas that for tabernacles is 'ohalim'. The holiness of truth is the good which springs from truth.

[2] This meaning carried by the booths or tents called 'succoth' is further evident from the following places in the Word: In David,

Jehovah God rode on a cherub, and flew, and was borne on the wings of the wind. He made darkness His hiding-place, and His surroundings His tent - darkness of waters, clouds of the heavens. Psalms 18:10-11.

And elsewhere,

He bowed the heavens when He came down, and thick darkness was under His feet. And He rode on a cherub, and new, and was borne on the wings of the wind. And He made tents of darkness around Him, clusters of water, clouds of the heavens. 2 Samuel 22:10-12.

This refers to Divine revelation, or the Word. 'Bowing the heavens when He came down' stands for hiding the interior truths of the Word. 'Thick darkness under His feet' stands for the fact that compared with interior truths, those visible to man are like darkness, the literal sense of the Word being of such a nature. 'Riding on a cherub' stands for the fact that it was provided in this way. 'Making tents of the darkness around Him' or 'making His surroundings His tent' stands for the holiness of truth concealed in its hiding-place, that is to say, inwardly - within the literal sense. 'Clusters of waters and clouds of the heavens' means the Word in the letter. Regarding 'clouds of the heavens' meaning the Word in the letter, see Preface to Chapter 18 of Genesis, and 4060.

[3] The same is meant by the following in Isaiah,

Jehovah will create over every habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a covering. And there will be a tent for shade by day, and for a refuge and hiding-place from deluge and rain. Isaiah 4:5-6.

Here again 'cloud' means the literal sense of the Word and 'the glory' the internal sense, as they do in Matthew 24:30; Mark 13:26; Luke 21:27. Again also 'a tent' stands for the holiness of truth. Interior truths are said to be in a hiding-place for the reason that if they had been revealed they would have been made profane, see 3398, 3399, 4289, a point that is also expressed in the following words in David,

In the hiding-place of Your face You conceal them from the treacherous plans of man; You hide them in a tent from the strife of tongues. Psalms 31:20.

[4] The fact that 'a tent' means the holiness of truth is also evident in Amos,

On that day I will raise up the tent of David that is fallen down, and I will close up the breaches, and I will raise up its destroyed places, and I will build it as in the days of old. Amos 9:11.

'Raising up the tent of David that is fallen down' stands for reestablishing the holiness of truth after it has perished. 'David' stands for the Lord as regards Divine Truth, 1888, since 'a king' means Divine Truth, 2015, 2069, 3009. Because 'tent' meant the holiness of truth and 'dwelling in tents' means worship that was the product of this, the feast of tents, called the feast of tabernacles, was established in the Jewish and Israelitish Church, Leviticus 23:34, 42-43; Deuteronomy 16:13, 16, where also that feast is called the feast of succoth, or of tents.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.