The Bible

 

馬可福音 1

Study

1 神的兒子,耶穌基督福音的起頭。

2 正如先知以賽亞(有古卷無以賽亞三個字)書上記著:看哪,我要差遣我的使者在你前面,預備道路

3 在曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的

4 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。

5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裡,承認他們的罪,在約但河裡受他的洗。

6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。

7 他傳道:有一位在我以後的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。

8 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。

9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裡受了約翰的洗。

10 他從水裡一上來,就看見開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。

11 又有聲音從上來,說:你是我的愛子,我喜悅你。

12 聖靈就把耶穌催到曠野裡去。

13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。

14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳神的福音

15 :日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信福音

16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裡撒網;他們本是打魚的。

17 耶穌對他們:來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。

18 他們就立刻捨了網,跟從了他。

19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。

20 耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

21 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。

22 眾人很希奇他的教訓;因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像文士。

23 在會堂裡,有一個人被污附著。他喊叫說:

24 拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你我們麼?我知道你是誰,乃是神的聖者。

25 耶穌責備他:不要作聲!從這人身上出來罷。

26 叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。

27 眾人都驚訝,以致彼此對問:這是甚麼事?是個新道理阿!他用權柄吩咐污,連污也聽從了他。

28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。

29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。

30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。

31 耶穌進前拉著他的手,扶他起來,熱就退了,他就服事他們。

32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的,和被鬼附的,來到耶穌跟前。

33 合城的人都聚集在前。

34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡禱告

36 西門和同伴追了他去,

37 遇見了就對他:眾人都找你。

38 耶穌對他們我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裡傳道,因為我是為這事出來的。

39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道,趕鬼。

40 有一個長大痲瘋的求耶穌,向他跪下,:你若肯,必能叫我潔淨了。

41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,:我肯,你潔淨了罷!

42 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。

43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他走,

44 對他:你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。

45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明的進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #293

Study this Passage

  
/ 1232  
  

293. (Verse 11) Saying, Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power. That this signifies merit and justice pertaining to the Divine Human of the Lord, and that from it is all Divine truth, Divine good and salvation, is evident from the signification of thou art worthy, O Lord, as being the merit and justice pertaining to the Lord's Divine Human, concerning which we shall speak presently; and from the signification of glory and honour, when said of the Lord, as being Divine truth and Divine good which are from Him (concerning which see above, n. 288); and from the signification of power as being salvation. The reason why power here signifies salvation is that all Divine power respects salvation as an end; for a man is reformed, and afterwards introduced into heaven, and is there withheld from evil and falsity and held in good and truth, from the Divine power; and this no one can do but the Lord alone. Those who claim that power to themselves, are entirely ignorant of what salvation means, for they do not know what reformation is, nor what constitutes heaven with man; and to claim to themselves the Lord's power, is to claim power over the Lord Himself, which power is called the power of darkness (Luke 22:53).

[2] That power, when said of the Lord, has chiefly respect to salvation, is evident from the following passages, as in John:

Jesus said, "Father thou hast given" to the Son "power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him" (17:2).

Again:

"As many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name" (1:12).

Again:

"I am the vine, ye are the branches; he that abideth in me and I in him, the same bringeth forth much fruit; for without me ye can do nothing" (15:5).

In Mark:

"They were astonished at his doctrine; for he taught them as one having authority" (1:22).

And in Luke:

"With authority and power he commandeth the unclean Spirits, and they come out" (4:36).

The same may be seen in many other passages.

The Lord also has power over all things, because He is God alone; but the salvation of the human race is the principal object of power, because for the sake of that the heavens and all worlds were created, and salvation is the reception of the Divine proceeding.

[3] The reason why by thou art worthy, O Lord, is signified the merit and justice which pertain to the Lord's Divine Human is that the words signify that He merited; and the merit of the Lord consists in the circumstance that when He was in the world He subjugated the hells and reduced to order all things in the heavens, and that He glorified His Human, and this from His own power, and thus saved all the human race who believe in Him, that is, who love to do His precepts (see John 1:12, 13). This merit is also called justice in the Word, and the Lord as to His Divine Human is thence called Jehovah our Justice (Jeremiah 23:5, 6; 33:15, 16). (Concerning this merit, or this justice of the Lord, more may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 293, 294; and in the references to Arcana Coelestia there, n. 300-306).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.