The Bible

 

路加福音 1

Study

1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。

2 a

3 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序給你,

4 使你知道所學之道都是確實的。

5 當猶太王希律的時候,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。

6 他們二人在神面前都是人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,

7 只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。

8 撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分,

9 照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。

10 燒香的時候,眾百姓在外面禱告

11 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。

12 撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

13 天使對他:撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被見了。你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。

14 你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。

15 他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。

16 他要使許多以色列人回,歸於主─他們的神。

17 他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心向兒女,叫悖逆的人人的智慧,又為主預備合用的百姓。

18 撒迦利亞對天使:我憑著甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。

19 天使回答:我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

20 到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞吧,不能說話,直到這事成就的日子。

21 百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裡。

22 及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了吧。

23 他供職的日子已滿,就回家去了。

24 這些日子以後,他的妻子以利沙伯懷了孕,就隱藏了五個月,

25 :主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。

26 到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒,

27 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞;

28 天使進去,對他:蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!

29 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。

30 天使對他:馬利亞,不要怕!你在神面前已經蒙恩了。

31 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。

32 他要為大,稱為至者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他。

33 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。

34 馬利亞對天使:我沒有出嫁,怎麼有這事呢?

35 天使回答:聖靈要臨到你身上,至者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為神的兒子)。

36 況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕個月了。

37 因為,出於神的話,沒有一句不帶能力的。

38 馬利亞:我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。天使就離開他去了。

39 那時候,馬利亞起身,急忙往山地裡去,來到猶大的一座城;

40 進了撒迦利亞的家,問以利沙伯安。

41 以利沙伯一馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。以利沙伯且被聖靈充滿,

42 高聲喊著:你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!

43 我主的母到我這裡,這是從那裡得的呢?

44 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。

45 相信的女子是有福的!因為主對他所的話都要應驗。

46 馬利亞:我心尊主為大;

47 我靈以神我的救主為樂;

48 因為他顧念他使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。

49 那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。

50 他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。

51 他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。

52 他叫有權柄的失位,叫卑賤的升

53 叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。

54 他扶助了他的僕人以色列,

55 為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所的話。

56 馬利亞和以利沙伯同住,約有個月,就回家去了。

57 以利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

58 鄰里親族見主向他大施憐憫,就和他一同歡樂。

59 到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

60 他母親:不可!要叫他約翰。

61 他們:你親族中沒有叫這名字的。

62 他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子甚麼名字。

63 他要了一塊字的板,就上,說:他的名字是約翰。他們便都希奇。

64 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就出話來,稱頌神。

65 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。

66 見的人都將這事放在心裡,:這個孩子將來怎麼樣呢?因為有主與他同在。

67 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言

68 主─以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,

69 在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,

70 正如主藉著從創世以來聖先知的口所的話,

71 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,

72 向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─

73 就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─

74 我們既從仇敵手中被救出來,

75 就可以終身在他面前,坦然無懼的用聖潔、公事奉他。

76 孩子阿!你要稱為至者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路

77 叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。

78 我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從天臨到我們

79 在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的上。

80 那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1104

Study this Passage

  
/ 1232  
  

1104. And the merchants of the earth have waxed rich through the power of her delicacies.- That this signifies instruction in those things pertaining to heaven and the church, which derive their desirableness and delight from the love of ruling by the holy things of the church as means, and also from the love of possessing the world in the same way, is evident from the signification of merchants, as denoting those who acquire knowledges (cognitiones) of good and truth from the Word, that is those who either teach or learn those knowledges. For in the particular or natural sense, he is called a merchant, who buys and sells merchandize, and buying and selling signify to acquire and to communicate, or in the spiritual sense, to learn and to teach; while by merchandize are signified knowledges (cognitiones) of good and truth from the Word. That such things are signified by trading, may be seen above (n. 840).

Merchants of the earth signify instruction in those things that belong to the church, because to teach is to instruct, and to be taught or to learn is to be instructed, and the term instruction may be used of either; and since the spiritual sense of the Word does not refer to persons, therefore a merchant signifies instruction, and the natural sense from the spiritual signifies those who instruct, and who are instructed. For the spiritual sense is concerned with goods and truths without reference to persons, while the natural sense from the spiritual deals with the persons with whom those goods and truths are. That earth (terra) signifies the church has been frequently proved from the Word. [The statement above is also evident] from the signification of the power of her delicacies, as denoting those things of the church which are called knowledges (cognitiones), and are said to be holy, which, nevertheless, take all their quality from the love of ruling, both over heaven and over the world. Such knowledges, which they call holy things of the church, are those that are meant by the power of her delicacies, which are also enumerated below (verses 11-15), and signify such things. They are called the power of her delicacies, because they are delightful, since everything springing from the love of self and from the love of the world is delightful; for no one from his natural man and from his body is sensible of any other delight, therefore also when those loves are regarded as ends, then the means, which favour them, are devised, these means being delightful, because they have reference to the ends.

Now because the heads and primates of that religion which is meant by Babylon regard those loves as ends, therefore they also engage their thoughts with the means that favour them, all of which are delightful to them, as will be shown below. From these considerations it is evident, that by the merchants of the earth being enriched from the power of her delicacies, is signified instruction in those things of the church, that are seen to be delightful and desirable from the love of ruling by the holy things of the church as means, and from the love of possessing the world through them.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed.- Another point which the Athanasian doctrine teaches, is, that in the Lord there are two essences, the Divine and the Human; and in that doctrine the idea is clear that the Lord has a Divine and a Human, that is, that the Lord is God and Man; but the idea is obscure, that the Divine of the Lord is in His Human, as the soul is in the body. The clear idea, that the Lord has a Divine and a Human, is derived from these words: "The true faith is, that we believe and confess that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and man; God of the substance of the Father born before the world, and man of the substance of the mother born in the world; perfect God and perfect man, consisting of a reasonable soul [and human body]; equal to the Father as to the Divine, and inferior to the Father as to the Human." Here the clear idea ends and goes no further, for what follows gives rise to an obscure idea. Such things as are connected with an obscure idea, since they do not enter the memory from enlightened thought, occupy a place in it only among the notions that do not pertain to intellectual light. These things, because they do not appear before the understanding, at the same time conceal the ideas themselves, and cannot be called forth from the memory with those pertaining to intellectual light.

The point in the doctrine involved in the obscure idea, is, that the Divine of the Lord is in His Human, as the soul is in the body; for on this subject it reads:- "Who, although he is God and man, yet they are not two, but one Christ; one altogether by unity of person; since as the reasonable soul and the body are one man, so God and Man is one Christ." The idea contained in these words is in itself undoubtedly clear, but the following words make it obscure: "One, not by conversion of the Divine essence into the Human, but by the taking of the Human essence into the Divine; one altogether, not by commingling of essence, but by unity of person."

[3] Since the clear idea prevails over the obscure idea, therefore most people, both simple and learned, think of the Lord as of an ordinary man, like themselves, and then they naturally do not think at the same time of His Divine. If they do think of the Divine, in that case they separate it in their idea from the Human, and by that means also destroy the unity of person. If they are asked, where His Divine is, they reply, according to their idea, that it is in heaven with the Father. The reason why they reply in this way and have such a notion, is, that it is repugnant to them to think that the Human is Divine, and thus together with its Divine is in heaven. They do not see that when they thus separate in thought the Divine of the Lord from His Human, they not only think contrary to their own doctrine, which teaches that the Divine of the Lord is in His Human, as the soul is in the body, and also, that there is a unity of person, that is, that they are one person, but they also undeservedly charge that doctrine with the contradiction or fallacy, that the Human of the Lord, together with the rational soul, was from the mother alone, when as a matter of fact every man's rationality depends upon the soul, which is from the Father. Such a way of thinking and such a process of division are the result of the idea of three Gods; and this gives rise to the notion that His Divine in the Human is from the Divine of the Father, who is the first person. But it was His own Divine that descended from heaven and assumed the Human; if this is not correctly apprehended, it may perhaps be supposed that His Father from whom He was begotten (ex quo) was not one Divine, but a threefold, but this is impossible of belief. In a word, those who separate the Divine from His Human, and do not conceive the Divine in His Human as the soul is in the body, and that they are one person, may come into monstrous ideas concerning the Lord, even into an idea [of Him] as of a man separated from his soul. Take heed, therefore, lest you think of the Lord as of a man like yourself, but think of the Lord as of Man who is God (de homine qui Deus).

[4] Hearken, reader! When perusing these pages, you may possibly imagine that you have never separated in thought the Divine of the Lord from His Human, nor the Human from the Divine; but consult your own thought, I beseech you, as to whether you have ever considered, when thinking of the Lord, that the Divine of the Lord is in His Human as the soul in the body. Have you not rather thought, in fact, if willing to admit it, do you not think of His Human as separate, and of His Divine as separate? And when thinking of His Human, do you not think of it as like the human of another man; and in your idea is not the Divine with the Father? I have questioned very many in this way, even the rulers of the church, and they have all said that such is the case. And when I have said that it is nevertheless taught in the Athanasian Creed, which is the very doctrine of their church concerning God and the Lord, that the Divine of the Lord is in His Human as the soul in the body, they have replied that they were unaware of it. And when I have repeated the following words of the doctrine: "Our Lord Jesus Christ the Son of God, although He be God and man, yet they are not two but one Christ; one altogether by unity of person; since as the reasonable soul and body are one man, so God and man is one Christ," they have remained silent, and have afterwards confessed that they had not taken note of these words, being annoyed with themselves for having so examined their own doctrine so carelessly. Some of them then gave up their notion of the mystic union of the Divine of the Father with the Human of the Lord.

[5] That the Divine is in the Human of the Lord, as the soul in the body, is taught and proved in the Word in Matthew and Luke. In Matthew as follows:

Mary being betrothed to Joseph, "before they came together, was found with child of the Holy Spirit." And an angel said to Joseph in a dream, "Fear not to take unto thee Mary thy bride, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. And Joseph knew her not till she had brought forth her first-born Son; and he called his name Jesus" (1:18, 20, 25).

And in Luke: The angel said to Mary,

"Behold thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and shalt call his name Jesus. Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man. The angel answered and said: The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, wherefore the Holy Thing which is born of thee shall be called the Son of God" (1:31, 34, 35).

It is evident from these words that the Divine was in the Lord from conception, and that it was His life from the Father, which life is the soul.

These remarks will suffice for the present; more shall be said in the following pages, and it shall be shown that even those things contained in the Athanasian doctrine, which convey an obscure idea of the Lord, are in agreement with the truth, when the trinity of Father, Son, and Holy Spirit is thought and believed to be in the Lord as in one person. Without such thought and belief it may be said that Christians, differently from all peoples and nations in the whole world, that possess rationality, worship three Gods; as, in fact, such peoples declare, although the Christian world both ought to and might surpass all others in the clearness of their doctrine and belief, that God is one both in essence and person.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.