The Bible

 

以賽亞書 1

Study

1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大耶路撒冷

2 哪,要啊,側耳而!因為耶和華:我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。

3 牛認識主人,認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。

4 嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

5 你們為甚麼屢次悖逆,還要受責打嗎?你們已經滿疼痛,全心發昏。

6 掌到頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。

7 你們的土已經荒涼;你們的城邑被焚燬。你們的田在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆就成為荒涼。

8 僅存錫安城(原文是女子),好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。

9 若不是萬軍之耶和華我們稍留種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

10 你們這所多瑪的官長啊,要耶和華的!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳我們的訓誨!

11 耶和華:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羔的血,公山的血,我都不喜悅。

12 你們朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?

13 你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。

14 你們的朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。

15 你們舉禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不。你們的都滿了殺人的血。

16 你們要濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,

17 學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。

18 耶和華:你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像硃紅,必變成白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。

19 你們若甘心從,必上的美物,

20 若不聽從,反倒悖逆,必被刀吞滅。這是耶和華的。

21 可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公居在其中,現今卻有兇手居住。

22 你的子變為渣滓;你的酒用攙對。

23 你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。

24 因此,─萬軍之耶和華以色列的大能者:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇

25 我必反加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。

26 我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。然,你必稱為公之城,忠信之邑。

27 錫安必因公平得蒙救贖;其中歸正的人必因公得蒙救贖。

28 但悖逆的和犯罪的必一同敗亡;離棄耶和華的必致消滅。

29 那等人必因你們所喜愛的橡樹抱愧;你們必因所選擇的園子蒙羞。

30 因為,你們必如子枯乾的橡樹,好像無澆灌的園子。

31 有權勢的必如麻瓤;他的工作好像火星,要一同焚燬,無人撲滅。

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #565

Study this Passage

  
/ 962  
  

565. And the dragon was enraged with the woman, and it went off to make war with the rest of her offspring, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. (12:17) This symbolizes the hatred ignited in those people who believe themselves wise because of their arguments in support of the mystical union of the Divine and the human in the Lord and in support of justification by faith alone, against those who acknowledge the Lord alone as God of heaven and earth and the Ten Commandments as law to be lived, and their attacking new converts with the intention of leading them astray.

All of this is contained in these few words, because they follow in sequence from those of the preceding verse, where we are told that the earth helped the woman, and opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had spewed out of its mouth, which means, symbolically, that their reasonings flowing from falsities came to nothing (no. 564), and accordingly that they tried in vain to destroy the New Church. The dragon's being enraged with the woman symbolizes, therefore, hatred ignited and a longing for vengeance seething against the Church. The rage or wrath of the dragon symbolizes hatred (no. 558). To make war means, symbolically, to attack and assail with reasonings flowing from falsities (no. 500).

The rest of her offspring or seed who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ means newcomers who accept the doctrine regarding the Lord and the Ten Commandments. What the testimony of Jesus Christ is may be seen in nos. 6 and 490 above.

[2] The dragon here means people who believe themselves wise because of their arguments in support of the mystical union of the Divine and the human in the Lord and in support of justification by faith alone, because they pride themselves on their wisdom and know how to reason. From that pride or conceit then springs hatred, and from that hatred rage and a longing for vengeance against people who do not believe as they do. By the mystical union, also called a hypostatic union, we mean their fictions regarding the influx and operation of the Lord's Divinity into His humanity as though into another entity, their not knowing that God and man, or the Divine and the human in the Lord, are not two persons, but one, united like soul and body, in accordance with the doctrine accepted throughout the Christian world which has its name from Athanasius. But this is not the place to cite their fictions regarding the mystical union, as they are absurd.

[3] That the offspring or seed of the woman here means people of the New Church, who possess its doctrinal truths, can be seen from the symbolic meaning of offspring in the following passages:

Their offspring shall be known among the nations, and their descendants among peoples. All who see them shall acknowledge them, that they are the offspring whom Jehovah has blessed. (Isaiah 61:9)

...they are the offspring of the blessed of Jehovah... (Isaiah 65:23)

...as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before Me..., so shall your offspring... remain. (Isaiah 66:22)

Offspring that will serve Him shall be accounted to the Lord for a generation... (Psalms 22:30)

I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and the offspring (of the woman). (Genesis 3:15)

Does the one seek the offspring of God? (Malachi 2:15)

Behold, the days are coming..., (when) I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man... (Jeremiah 31:27)

If he makes His soul a guilt offering, he shall see his offspring... (Isaiah 53:10)

Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east... (Isaiah 43:5-6)

...you shall break out to the right and to the left, and your offspring will inherit the nations... (Isaiah 54:3)

I had planted you a noble vine, the offspring of truth. How then have you turned before Me into the offshoots of an alien vine? (Jeremiah 2:21)

Their fruit You shall destroy from the earth, and their offspring from among the children of men. (Psalms 21:10)

...the... seeds are the children of the kingdom... (Matthew 13:38)

The offspring or seed of Israel has the same symbolic meaning, because "Israel" is the church (Isaiah 41:8-9; 44:3). So likewise the seed of the field, in many places, because a field symbolizes the church.

On the other hand, the offspring or seed of evil people has an opposite meaning (Isaiah 1:4; 14:20; 57:3-4).

565. [repeated]. Then I stood on the sand of the sea. 1 (12:18) This symbolizes John's spiritual state now natural, like that of people in the first or lowest heaven.

The sand of the sea symbolizes that state, because the sea symbolizes the external component of the church. We call this state spiritually natural, like the state of people in the first or lowest heaven.

John had previously been up above in heaven when he saw the dragon, its battle with Michael, its being cast down, and its pursuing the woman. But now that the dragon has been cast down, and it continues to be dealt with in the following chapter, John was conveyed down in spirit in order to see the further events involving the dragon beneath the heavens and describe them. In that state he saw the two beasts, one rising up out of the sea and the other coming up out of the earth, which he could not have seen from heaven, since it is not granted to any angel to look down from heaven into lower regions, though if he wishes, he may descend.

It should be known that a place in the spiritual world corresponds to the inhabitants' state, for no one can be anywhere else than where his state of life is found. And because John now stood on the sand of the sea, it follows that his state was now a spiritually natural one.

Footnotes:

1. In most manuscripts, the Textus Receptus, the received text of the Greek New Testament, makes this verse part of the first verse of the next chapter (13:1), as do numerous translations into other languages. The Alexandrian text, however, and the text of Westcott and Hort, together with some translations, including those Latin versions consulted by the writer, make it verse 18 of the present chapter.

----------

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.