The Bible

 

حزقيال 16

Study

   

1 وكانت اليّ كلمة الرب قائلة.

2 يا ابن آدم عرّف اورشليم برجاساتها

3 وقل. هكذا قال السيد الرب لاورشليم. مخرجك ومولدك من ارض كنعان. ابوك اموري وامك حثية.

4 اما ميلادك يوم ولدت فلم تقطع سرتك ولم تغسلي بالماء للتنظّف ولم تملّحي تمليحا ولم تقمّطي تقميطا.

5 لم تشفق عليك عين لتصنع لك واحدة من هذه لترق لك. بل طرحت على وجه الحقل بكراهة نفسك يوم ولدت.

6 فمررت بك ورأيتك مدوسة بدمك فقلت لك بدمك عيشي. قلت لك بدمك عيشي.

7 جعلتك ربوة كنبات الحقل فربوت وكبرت وبلغت زينة الازيان. نهد ثدياك ونبت شعرك وقد كنت عريانة وعارية.

8 فمررت بك ورأيتك واذ زمنك زمن الحب. فبسطت ذيلي عليك وسترت عورتك وحلفت لك ودخلت معك في عهد يقول السيد الرب فصرت لي.

9 فحمّمتك بالماء وغسلت عنك دماءك ومسحتك بالزيت.

10 وألبستك مطرزة ونعلتك بالتّخس وازرتك بالكتان وكسوتك بزا.

11 وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك.

12 ووضعت خزامة في انفك واقراطا في اذنيك وتاج جمال على راسك.

13 فتحليت بالذهب والفضة ولباسك الكتان والبز والمطرز. وأكلت السميذ والعسل والزيت وجملت جدا جدا فصلحت لمملكة.

14 وخرج لك اسم في الامم لجمالك لانه كان كاملا ببهائي الذي جعلته عليك يقول السيد الرب

15 فاتكلت على جمالك وزنيت على اسمك وسكبت زناك على كل عابر فكان له.

16 وأخذت من ثيابك وصنعت لنفسك مرتفعات موشّاة وزنيت عليها. أمر لم يأت ولم يكن.

17 واخذت امتعة زينتك من ذهبي ومن فضتي التي اعطيتك وصنعت لنفسك صور ذكور وزنيت بها.

18 واخذت ثيابك المطرزة وغطيتها بها ووضعت امامها زيتي وبخوري.

19 وخبزي الذي اعطيتك السميذ والزيت والعسل الذي اطعمتك وضعتها امامها رائحة سرور وهكذا كان يقول السيد الرب

20 اخذت بنيك وبناتك الذين ولدتهم لي وذبحتهم لها طعاما. أهو قليل من زناك

21 انك ذبحت بنيّ وجعلتهم يجوزون في النار لها.

22 وفي كل رجاساتك وزناك لم تذكري ايام صباك اذ كنت عريانة وعارية وكنت مدوسة بدمك.

23 وكان بعد كل شرّك. ويل ويل لك يقول السيد الرب.

24 انك بنيت لنفسك قبّة وصنعت لنفسك مرتفعة في كل شارع.

25 في راس كل طريق بنيت مرتفعتك ورجّست جمالك وفرّجت رجليك لكل عابر واكثرت زناك.

26 وزنيت مع جيرانك بني مصر الغلاظ اللحم وزدت في زناك لاغاظتي

27 فهانذا قد مددت يدي عليك ومنعت عنك فريضتك واسلمتك لمرام مبغضاتك بنات الفلسطينيين اللواتي يخجلن من طريقك الرذيلة.

28 وزنيت مع بني اشور اذ كنت لم تشبعي فزنيت بهم ولم تشبعي ايضا.

29 وكثرت زناك في ارض كنعان الى ارض الكلدانيين وبهذا ايضا لم تشبعي.

30 ما امرض قلبك يقول السيد الرب اذ فعلت كل هذا فعل امرأة زانية سليطة

31 ببنائك قبّتك في راس كل طريق وصنعتك مرتفعتك في كل شارع. ولم تكوني كزانية بل محتقرة الأجرة.

32 ايتها الزوجة الفاسقة تاخذ اجنبيين مكان زوجها.

33 لكل الزواني يعطون هدية. اما انت فقد اعطيت كل محبيك هداياك ورشيتهم ليأتوك من كل جانب للزنا بك

34 وصار فيك عكس عادة النساء في زناك اذ لم يزن وراءك بل انت تعطين اجرة ولا اجرة تعطى لك فصرت بالعكس

35 فلذلك يا زانية اسمعي كلام الرب.

36 هكذا قال السيد الرب. من اجل انه قد انفق نحاسك وانكشفت عورتك بزناك بمحبيك وبكل اصنام رجاساتك ولدماء بنيك الذين بذلتهم لها

37 لذلك هانذا اجمع جميع محبيك الذين لذذت لهم وكل الذين احببتهم مع كل الذين ابغضتهم فاجمعهم عليك من حولك واكشف عورتك لهم لينظروا كل عورتك.

38 واحكم عليك احكام الفاسقات السافكات الدم واجعلك دم السخط والغيرة.

39 واسلمك ليدهم فيهدمون قبتك ويهدمون مرتفعاتك وينزعون عنك ثيابك وياخذون ادوات زينتك ويتركونك عريانة وعارية . ً

40 ويصعدون عليك جماعة ويرجمونك بالحجارة ويقطعونك بسيوفهم.

41 ويحرقون بيوتك بالنار ويجرون عليك احكاما قدام عيون نساء كثيرة. واكفّك عن الزنى وايضا لا تعطين اجرة بعد.

42 وأحل غضبي بك فتنصرف غيرتي عنك فاسكن ولا اغضب بعد.

43 من اجل انك لم تذكري ايام صباك بل اسخطتني في كل هذا فهانذا ايضا اجلب طريقك على راسك يقول السيد الرب فلا تفعلين هذه الرذيلة فوق رجاساتك كلها

44 هوذا كل ضارب مثل يضرب مثلا عليك قائلا مثل الام بنتها.

45 ابنة امك انت الكارهة زوجها وبنيها. وانت اخت اخواتك اللواتي كرهن ازواجهنّ وابناءهنّ . ‎ امكنّ حثية وابوكنّ أموري.

46 واختك الكبرى السامرة هي وبناتها الساكنة عن شمالك. واختك الصغرى الساكنة عن يمينك هي سدوم وبناتها.

47 ولا في طريقهنّ سلكت ولا مثل رجاساتهنّ فعلت كأن ذلك قليل فقط ففسدت اكثر منهنّ في كل طرقك.

48 حيّ انا يقول السيد الرب ان سدوم اختك لم تفعل هي ولا بناتها كما فعلت انت وبناتك.

49 هذا كان اثم اختك سدوم الكبرياء والشبع من الخبز وسلام الاطمئنان كان لها ولبناتها ولم تشدد يد الفقير والمسكين.

50 وتكبّرنّ وعملن الرجس امامي فنزعتهنّ كما رأيت.

51 ولم تخطئ السامرة نصف خطاياك. بل زدت رجاساتك اكثر منهنّ وبرّرت اخواتك بكل رجاساتك التي فعلت.

52 فاحملي ايضا خزيك انت القاضية على اخواتك. بخطاياك التي بها رجست اكثر منهنّ هنّ ابرّ منك. فاخجلي انت ايضا واحملي عارك بتبريرك اخواتك.

53 وأرجّع سبيهنّ سبي سدوم وبناتها وسبي السامرة وبناتها وسبي مسبييك في وسطها

54 لكي تحملي عارك وتخزي من كل ما فعلت بتعزيتك اياهنّ.

55 واخواتك سدوم وبناتها يرجعن الى حالتهنّ القديمة والسامرة وبناتها يرجعن الى حالتهنّ القديمة وانت وبناتك ترجعن الى حالتكنّ القديمة.

56 واختك سدوم لم تكن تذكر في فمك يوم كبريائك

57 قبل ما انكشف شرّك كما في زمان تعيير بنات ارام وكل من حولها بنات الفلسطينيين اللواتي يحتقرنك من كل جهة.

58 رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب

59 لانه هكذا قال السيد الرب اني افعل بك كما فعلت اذ ازدريت بالقسم لنكث العهد.

60 ولكني اذكر عهدي معك في ايام صباك واقيم لك عهدا ابديا.

61 فتتذكرين طرقك وتخجلين اذ تقبلين اخواتك الكبر والصغر واجعلهنّ لك بنات ولكن لا بعهدك.

62 وانا اقيم عهدي معك فتعلمين اني انا الرب.

63 لكي تتذكري فتخزي ولا تفتحي فاك بعد بسبب خزيك حين اغفر لك كل ما فعلت يقول السيد الرب

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4434

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4434. 'And his soul clung to Dinah, [the daughter of Jacob]' means the inclination to be joined to it. This is clear from the meaning of 'the soul clinging' as an inclination. It is evident that an inclination to be joined is meant because things connected with conjugial love imply in the internal sense the joining together of truth and good, and of good and truth. The reason why things connected with conjugial love imply in the internal sense that spiritual joining together is that conjugial love has its origin in the marriage of truth and good and of good and truth, see 2618, 2727-2729, 2737, 2803, 3132. Consequently the adulteration of good is meant by an act of adultery, and the falsification of truth by an act of whoredom described in the Word, 2466, 2729, 2750, 3399. From these considerations it may be seen that all the details mentioned in this chapter concerning Shechem and Dinah mean nothing else in the internal sense than the joining of truth, represented by 'Shechem', to the affection for truth, represented by 'Dinah', so that the words 'his soul clung to Dinah' mean the inclination to be joined to this affection.

[2] Since the subject in the whole of this chapter is Shechem's love towards Dinah and how he sought to make her his wife, and since things connected with conjugial love mean spiritual joining together, let it now be established from the Word that marriages and things that have a connection with marriages do not imply anything else: In John,

Let us be glad and exult, and let us give glory to Him, for the time of the marriage of the Lamb has come, and His Wife has made herself ready. Blessed are those who have been called to the marriage supper of the Lamb. Revelation 19:7, 9.

In the same book,

I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down from God out of heaven prepared as a bride adorned for her husband. One of the seven angels spoke to me, saying, Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb. He carried me away in the spirit onto a great and high mountain and showed me the great city, the holy Jerusalem, coming down out of heaven from God. Revelation 21:2, 9-10.

It is quite evident that betrothal and marriage in these places mean nothing other than the joining of the Lord to the Church, which is effected by means of truth and good. For 'the holy city' and 'the new Jerusalem' mean nothing other than the Church - 'city' meaning the truth of the Church, see 402, 2268, 2449, 2451, 2712, 2943, 3216, and 'Jerusalem' the spiritual Church, 402, 2117, 3654.

[3] In Malachi,

Judah has acted faithlessly, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, for Judah has profaned the holiness of Jehovah, for he loved and married the daughter of a foreign god. Jehovah was a witness between you and the wife of your youth, against whom you have acted faithlessly. Malachi 2:11, 14-15.

'Loving and marrying the daughter of a foreign god' means joining oneself to falsity instead of truth, which is 'the wife of one's youth'.

[4] In Ezekiel,

You took your sons and your daughters whom you had borne to Me, and sacrificed them so as to be devoured. Was the matter of your acts of whoredom a small one? You are your mother's daughter who loathes her husband and her sons, and you are the sister of your sisters who loathed their husbands and their sons. Ezekiel 16:20, 45.

This refers to the abominations of Jerusalem which, because they were the product of evils and falsities, are described in this chapter by means of the kind of things that are the direct opposite of marriages, that is to say, acts of adultery and of whoredom. 'The husbands' whom they loathed are goods, 'the sons' truths, and 'the daughters' the affections for these.

[5] In Isaiah,

Sing, O barren one that did not bear; resound with singing and cry out for joy, O one that has not been in travail, for the sons of her that is desolate will be more than the sons of her that is married. You will not remember any more the reproach of your widowhood, for your Maker is your Husband, 1 Jehovah Zebaoth is His name, and your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of the whole earth He is called. For Jehovah has called you like a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth when she is put away, said your God. All your sons are taught by Jehovah, and much is the peace of your sons. Isaiah 54:1, 4-6, 13.

Since 'a marriage' means the joining together of truth and good and of good and truth, one may see what is meant by husband and wife, sons and daughters, widows, women who have been put away, and by bearing, giving birth, being desolate, and being barren; for all these expressions have some connection with marriage. The meaning in the spiritual sense of each of these expressions has been shown many times in the explanatory sections.

[6] In the same prophet,

For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not rest. You will no more be called Deserted, but your land will be named Married, for Jehovah will take His pleasure in you, and your land will be married. Forasmuch as a young man will marry a virgin, your sons will marry you; and there will be the joy of a bridegroom over a bride, your God will rejoice over you. Isaiah 62:1, 4-5.

Anyone unacquainted with the internal sense of the Word may suppose that such imagery in the Word is simply an employment of comparisons like many of those used in everyday speech, and that this is the reason why the Church is compared to a daughter, a virgin, and a wife, and so why matters of faith and charity are compared to things which have some connection with marriage. But in the Word everything is representative of that which is spiritual or celestial, and it is a real correspondence; for the Word has come down from heaven, and because it has come down from there it is in origin something Divinely celestial and spiritual, to which everything in the sense of the letter corresponds. Consequently things connected with the heavenly marriage, which is good and truth joined together, pass into those that correspond to them, and so into those which have some connection with marriages on earth.

[7] This also explains why the Lord likened the kingdom of heaven - that is, His kingdom in heaven and His kingdom on earth, which is the Church - to a certain king, who arranged a wedding for his son and invited many to it, Matthew 22:2 and following verses, and also to ten virgins who took lamps and went out to meet the bridegroom, Matthew 25:1 and following verses. The Lord also referred to those who belong to the Church as 'the sons of the wedding',

Jesus said, Can the sons of the wedding mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. Matthew 9:15.

[8] For the same reasons the affection for good and the affection for truth are called 'the joy and gladness of a bridegroom and bride', for heavenly joy is the product of those affections and resides within them, as in Isaiah,

Your sons will marry you; and there will be the joy of a bridegroom over a bride, Jehovah your God will rejoice over you. Isaiah 62:5.

In Jeremiah,

The voice of joy and the voice of gladness, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those that say, Give thanks 2 to Jehovah, for Jehovah is good. Jeremiah 33:11.

In the same prophet,

I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land will turn into a waste. Jeremiah 7:34; 16:9; 25:10.

And in John,

The light of a lamp will not shine in Babylon any more, and the voice of the bridegroom and of the bride will not be heard in it any more. Revelation 18:23.

[9] Since marriages on earth correspond through truly conjugial love to the heavenly marriage which is that of good and truth, the laws laid down in the Word concerning betrothals and marriages correspond completely to the spiritual laws of the heavenly marriage, such as the law that men were to marry one wife only, Mark 10:2-8; Luke 16:18; for in the case of the heavenly marriage the situation is that no good can be joined to any but its own truth, or truth to any but its own good. If joined to any truth other than its own, good could not possibly be held together but would be torn apart and so would perish. In the spiritual Church 'wife' (uxor) represents good and 'man' (vir) represents truth, but in the celestial Church 'husband' (maritus) represents good and 'wife' (uxor) truth. Furthermore - and this is an arcanum - they not only represent those things but also in actual fact correspond to them.

[10] The laws also concerning marriages which have been laid down in the Old Testament have in a similar way a correspondence with the laws of the heavenly marriage, such as those in Exodus 21:7-11; 22:15-16, 17; 34:16; Numbers 36:6; Deuteronomy 7:3-4; 22:28-29; and also the laws about the forbidden degrees of affinity, Leviticus 18:6-20. In the Lord's Divine mercy these will be dealt with individually in some other place. The fact that the degrees and laws of marriages have their origin in the laws of truth and good which belong to the heavenly marriage and with which they correlate is evident in Ezekiel,

The priests the Levites shall not take as wives for themselves a widow or a woman that has been put away, but virgins from the seed of the house of Israel; only a widow who is the widow of a priest may they take. Ezekiel 44:22.

This refers to the holy city, the new Jerusalem, and to the heavenly Canaan which clearly mean the Lord's kingdom and His Church. Consequently 'the Levites' do not mean Levites, nor do 'a widow and a woman who has been put away' mean a widow and one put away, but the kind of things they correspond to.

Footnotes:

1. In both the Latin and the original Hebrew the words meaning Maker and Husband are plural at this point.

2. literally, Confess

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.