The Bible

 

Matthew 6

Study

   

1 Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.

2 When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:

4 that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.

5 And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

6 But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.

7 And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

8 Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

9 After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.

10 Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.

11 Give us this day our daily bread.

12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

13 And bring us not into temptation, but deliver us from the evil [one.]

14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.

17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;

18 that thou be not seen of men to fast, but of thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee.

19 Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:

20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:

21 for where thy treasure is, there will thy heart be also.

22 The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.

23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!

24 No man can serve two masters; for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

25 Therefore I say unto you, be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?

26 Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value then they?

27 And which of you by being anxious can add one cubit unto the measure of his life?

28 And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

29 yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

30 But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?

31 Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

32 For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

33 But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

34 Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8328

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8328. 'The place for You to dwell in' means where the Lord is. This is clear from the meaning of 'the place' as a state, dealt with just above in 8325, at this point a state of good originating in the Divine since it is used to mean heaven; and from the meaning of 'Jehovah's dwelling-place' or 'for You to dwell in' as where the Lord is. For 'dwelling in' has reference to good, see 2712, 3613; 'Jehovah's dwelling-place' means good and consequently heaven, 8269, 8309; and 'Jehovah' in the Word means the Lord, see above in 8261. The Lord refers many times to 'the Father who is in the heavens', and when He does so the Divine within heaven is meant, and so the good from which heaven exists. Considered by Himself the Divine is above the heavens; but the Divine within the heavens is the Good present within the Truth that emanates from the Divine. This is what 'Father in the heavens' is used to mean, in Matthew,

... so that you may be sons of the Father who is in the heavens.... so that you may be perfect, as your Father who is in the heavens is perfect. Matthew 5:44, 48; 6:1.

Our Father who is in the heavens, may Your name be kept holy. Matthew 6:9. ... he who does the will of the Father who is in the heavens. Matthew 7:21.

And in addition, Matthew 10:32-33; 16:17; 18:10, 14, 19.

[2] The Divine within the heavens is Good within Divine Truth which emanates from the Lord; but the Divine above the heavens is Divine Good itself. 'The place for You to dwell in' means heaven where Divine Truth emanating from the Lord resides; for this Truth composes heaven and is meant by 'Father in the heavens', and it exists there as the good which constitutes the life of those who are in heaven. Light may be shed on this, on how Divine Truth which emanates from the Lord becomes good in heaven, by comparison with the sun and the light radiating from it. Inwardly the sun is fire, but the radiation from the sun is light. This light holds within itself heat which causes gardens to grow and become paradise-like. The actual fire of the sun does not pass over to the planet, for it would scorch and burn everything up; rather, light in which heat is present flows from the fire of the sun. In the spiritual sense that light is Divine Truth, its heat is the good within Truth springing from Divine Good, and the paradise it produces is heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.