Iz Swedenborgovih djela

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #4298

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4298. En Jakob noemde de naam van de plaats Peniël; dat dit de staat van de verzoekingen betekent, staat vast uit de samenhang; oudtijds werden aan plaatsen waar iets bijzonders voorviel, namen gegeven en deze namen waren tekenend voor de zaak die daar voorviel en voor de staat ervan, nrs. 340, 2643, 3422; aan deze plaats werd een naam gegeven die de staat van de verzoekingen betekende, want de staat van de verzoekingen wordt hier beschreven door de worsteling en het kampen van Jakob; Peniël betekent in de oorspronkelijke taal ‘de aangezichten van God’ ; dat ‘de aangezichten van God’ zien, wil zeggen, de zwaarste verzoekingen doorstaan, zal in wat volgt worden ontvouwd.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Iz Swedenborgovih djela

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer #248

Proučite ovaj odlomak

  
/ 325  
  

(Ili ovaj odlomak još nije preveden, ili ga je prevoditelj odlučio izostaviti, ili je u latinskom izvorniku postojala praznina u numeriranju.)

  
/ 325  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1892

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1892. THE INTERNAL SENSE

Verse 1 And Sarai, Abram's wife, bore him no child. And she had an Egyptian servant-girl, and her name was Hagar.

'Sarai, Abram's wife, bore him no child' means that the Rational Man did not as yet exist, 'Sarai' being truth allied to good, 'Abram' the Lord's Internal Man, which is Jehovah. 'And she had an Egyptian servant-girl' means the affection for knowledge. 'And her name was Hagar' means the life of the exterior or natural man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.