Biblija

 

Génesis 5

Studija

   

1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;

2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.

3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.

4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.

7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.

9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.

15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.

19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.

22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.

24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.

26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.

30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #735

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

735. The reason why temptation as to things of the understanding, or as to the falsities in a man, is light, is that man is in the fallacies of the senses, and the fallacies of the senses are such that they cannot but enter, and are therefore also easily dispelled. Thus it is with all who abide in the sense of the letter of the Word where it speaks according to the apprehension of man, and therefore according to the fallacies of his senses. If they simply have faith in these things because it is the Word of the Lord, then notwithstanding their being in fallacies they easily suffer themselves to be instructed. As for example: a man who believes that the Lord is angry and punishes and does evil to the wicked, as he has derived this belief from the sense of the letter, he can easily be informed what the real truth is. And so if one simply believes that he can do good of himself, and that if of himself he is good he will receive reward in the other life, he also can easily be instructed that the good which he does is from the Lord, and the Lord in His mercy gives the reward gratuitously. And therefore when such come into temptation as to matters of the understanding, or as to such fallacies, they can be only lightly tempted. And this is the first temptation-and it hardly appears as temptation-which is now treated of. But it is otherwise with those who do not in simplicity of heart believe the Word, but confirm themselves in fallacies and falsities because they favor their cupidities; and who being impelled by this motive bring together many reasonings from themselves and their memory-knowledges [scientificis], and afterwards confirm the same by the Word, and thus impress upon themselves, and persuade themselves, that what is false is true.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.