Biblija

 

Judges 8

Studija

   

1 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *γεδεων-N---ASM ἀνήρ-N3--NSM *ἐφράιμ-N---GSM τίς- I--ASN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DP ὁ- A--GSN μή-D καλέω-VA--AAN ἐγώ- P--AP ὅτε-D πορεύομαι-VCI-API2S παρατάσσω-VA--AMN ἐν-P *μαδιαμ-N---DSF καί-C διαλέγω-VAI-AMI3P πρός-P αὐτός- D--ASM ἰσχυρῶς-D

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM τίς- I--ASN ποιέω-VAI-AAI1S νῦν-D καθώς-D σύ- P--NP ἤ-C οὐ-D κρείσσων-A3C-NSN ἐπιφυλλίς-N3D-NSF *ἐφράιμ-N---GSM ἤ-C τρύγητος-N2--NSM *αβιεζερ-N---GSM

3 ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GP παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *μαδιαμ-N---GSF ὁ- A--ASM *ωρηβ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ζηβ-N---ASM καί-C τίς- I--ASN δύναμαι-VCI-API1S ποιέω-VA--AAN ὡς-C σύ- P--NP τότε-D ἀναἵημι-VCI-API3S ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

4 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM καί-C διαβαίνω-VZI-AAI3S αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM τριακόσιοι-A1A-NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM πεινάω-V3--PAPNPM καί-C διώκω-V1--PAPNPM

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM *σοκχωθ-N---GSF δίδωμι-VO--AAD2P δή-X ἄρτος-N2--APM εἰς-P τροφή-N1--ASF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM ὁ- A--DSM ἐν-P πούς-N3D-DPM ἐγώ- P--GS ὅτι-C ἐκλείπω-V1--PAI3P καί-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S διώκω-V1--PAPNSM ὀπίσω-P ὁ- A--GSM *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM βασιλεύς-N3V-GPM *μαδιαμ-N---GSF

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF μή-D χείρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM νῦν-D ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GS οὐ-D δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--DSF δύναμις-N3I-DSF σύ- P--GS ἄρτος-N2--APM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM διά-P οὗτος- D--ASN ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ἐν-P χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NS ἀλοάω-VF--FAI1S ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPF ἄκανθα-N1A-DPF ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF αβαρκηνιν-N---DPF

8 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐκεῖθεν-D εἰς-P *φανουηλ-N---AS καί-C λαλέω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ὡσαύτως-D καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM *φανουηλ-N---GS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀποκρίνω-VCI-API3P ἀνήρ-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P ἀνήρ-N3--APM *φανουηλ-N---GS ἐν-P ἐπιστροφή-N1--DSF ἐγώ- P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM οὗτος- D--ASM κατασκάπτω-VF--FAI1S

10 καί-C *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM ἐν-P *καρκαρ-N---DS καί-C ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--GPM ὡσεί-C δέκα-M πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταλείπω-VP--XMPNPM ἀπό-P πᾶς-A1S-GSF παρεμβολή-N1--GSF ἀλλόφυλος-A1B-GPM καί-C ὁ- A--NPM πίπτω-VX--XAPNPM ἑκατόν-M εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF ἀνήρ-N3--GPM σπάω-V3--PMPGPM ῥομφαία-N1A-ASF

11 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GPM σκηνόω-V4--PAPGPM ἐν-P σκηνή-N1--DPF ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF ὁ- A--GSF *ναβαι-N---GSF καί-C *ιεγεβαλ-N---GS καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF εἰμί-V9--IAI3S πείθω-VX--XAPNSF

12 καί-C φεύγω-VBI-AAI3P *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM καί-C διώκω-VAI-AAI3S ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM καί-C κρατέω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM δύο-M βασιλεύς-N3V-NPM *μαδιαμ-N---GSF ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σελμανα-N---ASM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF ἐκἵστημι-VHI-AAI3S

13 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF ἀπό-P ἐπάνωθεν-D ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF *αρες-N---GS

14 καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S παιδάριον-N2N-ASN ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF καί-C ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C γράφω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF καί-C ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1B-GPMC αὐτός- D--GPM ἑβδομήκοντα-M καί-C ἑπτά-M ἀνήρ-N3--APM

15 καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *σοκχωθ-N---GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ἐν-P ὅς- --DPM ὀνειδίζω-VAI-AAI2P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNPM μή-D χείρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM νῦν-D ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ὅτι-C δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM ὁ- A--DPM ἐκλείπω-V1--PAPDPM ἄρτος-N2--APM

16 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1B-APMC ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐν-P ὁ- A--DPF ἄκανθα-N1A-DPF ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF καί-C ὁ- A--DPF βαρακηνιμ-N---DPF καί-C ἀλοάω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

17 καί-C ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM *φανουηλ-N---GS καταστρέφω-VAI-AAI3S καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ποῦ-D ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὅς- --APM ἀποκτείνω-VAI-AAI2P ἐν-P *θαβωρ-N---DS καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὡς-D σύ- P--NS ὡς-C αὐτός- D--NPM εἰς-P ὁμοίωμα-N3M-ASN υἱός-N2--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ἀδελφός-N2--NPM ἐγώ- P--GS καί-C υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--IAI3P ζάω-V3--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-X ζωογονέω-VXI-YAI3S αὐτός- D--APM οὐ-D ἄν-X ἀποκτείνω-VAI-AAI1S σύ- P--AP

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ιεθερ-N---NSM ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀποκτείνω-VA--AAD2S αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D σπάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ὅτι-C φοβέω-VCI-API3S ὅτι-C ἔτι-D νέος-A1A-NSMC εἰμί-V9--IAI3S

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM ἀναἵστημι-VH--AAD2S σύ- P--NS καί-C συνἀντάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP ὅτι-C ὡς-C ἀνήρ-N3--GSM ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF σύ- P--GS καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *γεδεων-N---NSM καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σελμανα-N---ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM μηνίσκος-N2--APM ὁ- A--APM ἐν-P ὁ- A--DPM τράχηλος-N2--DPM ὁ- A--GPF κάμηλος-N2--GPF αὐτός- D--GPM

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ἀνήρ-N3--NSM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P *γεδεων-N---ASM κύριος-N2--VSM ἄρχω-VA--AAD2S ἐγώ- P--GP καί-C σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS ὅτι-C σύ- P--NS σώζω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--AP ἐκ-P χείρ-N3--GSF *μαδιαμ-N---GSF

23 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM *γεδεων-N---NSM οὐ-D ἄρχω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS καί-C οὐ-D ἄρχω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐν-P σύ- P--DP κύριος-N2--NSM ἄρχω-VF--FAI3S σύ- P--GP

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P αὐτός- D--APM αἰτέω-VF--FMI1S παρά-P σύ- P--GP αἴτημα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VO--AAD2P ἐγώ- P--DS ἀνήρ-N3--NSM ἐνώτιον-N2N-ASN ἐκ-P σκῦλον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ὅτι-C ἐνώτιον-N2N-NPN χρυσοῦς-A1C-NPN αὐτός- D--DPM ὅτι-C *ισμαηλίτης-N1M-NPM εἰμί-V9--IAI3P

25 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P δίδωμι-V8--PAPNPM δίδωμι-VF--FAI1P καί-C ἀναπτύσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ἱμάτιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C βάλλω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D ἀνήρ-N3--NSM ἐνώτιον-N2N-ASN σκῦλον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM

26 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM σταθμός-N2--NSM ὁ- A--GPN ἐνώτιον-N2N-GPN ὁ- A--GPN χρυσοῦς-A1C-GPN ὅς- --GPN αἰτέω-VAI-AAI3S χίλιοι-A1A-NPM καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM χρυσοῦς-A1C-NPM πάρεξ-P ὁ- A--GPM μηνίσκος-N2--GPM καί-C ὁ- A--GPF στραγγαλίς-N3D-GPF καί-C ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN καί-C πορφυρίς-N3I-GPF ὁ- A--GPN ἐπί-P βασιλεύς-N3V-DPM *μαδιαμ-N---GSF καί-C ἐκτός-P ὁ- A--GPN περίθεμα-N3M-GPN ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPM τράχηλος-N2--DPM ὁ- A--GPF κάμηλος-N2--GPF αὐτός- D--GPM

27 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN *γεδεων-N---NSM εἰς-P εφωθ-N---ASN καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN ἐν-P πόλις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM *εφραθα-N---DS καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSM *γεδεων-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM εἰς-P σκῶλον-N2N-ASN

28 καί-C συνστέλλω-VDI-API3S *μαδιαμ-N---NSF ἐνώπιον-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D προςτίθημι-VAI-AAI3P αἴρω-VA--AAN κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ἡσυχάζω-VA--AAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *γεδεων-N---GSM

29 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *ιεροβααλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S ἐν-P οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM

30 καί-C ὁ- A--DSM *γεδεων-N---DSM εἰμί-V9--IAI3P ἑβδομήκοντα-M υἱός-N2--NPM ἐκπορεύομαι-VM--XMPNPM ἐκ-P μηρός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ὅτι-C γυνή-N3K-NPF πολύς-A1A-NPF εἰμί-V9--IAI3P αὐτός- D--DSM

31 καί-C παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P *συχεμ-N---DSM καί-C τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C γέ-X αὐτός- D--NSF υἱός-N2--ASM καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αβιμελεχ-N---NSM

32 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM ἐν-P πόλις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM καί-C θάπτω-VDI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSM τάφος-N2--DSM *ιωας-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ἐν-P *εφραθα-N---DS *αβιεσδρι-N---GSM

33 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S καθώς-D ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P ὁ- A--GPM *βααλιμ-N---GPM καί-C τίθημι-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM ὁ- A--DSM *βααλ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN αὐτός- D--DPM αὐτός- D--ASM εἰς-P θεός-N2--ASM

34 καί-C οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM ῥύομαι-VA--AMPGSM αὐτός- D--APM ἐκ-P χείρ-N3--GSF πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM θλίβω-V1--PAPGPM αὐτός- D--APM κυκλόθεν-D

35 καί-C οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P ἔλεος-N3E-ASN μετά-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ιεροβααλ-N---GSM αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S *γεδεων-N---NSM κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἀγαθός-A1--APN ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S μετά-P *ἰσραήλ-N---GSM

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3241

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3241. 'And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim' means the derivatives from the second division. This becomes clear from the representation of 'Dedan' as those governed by the good of faith, or to be precise, those governed by the truth of faith derived from good, 3240 (end). The fact that they are derivatives from the second division is self-evident. These three sons mean in particular the truths of faith derived from good, though just what each one means can indeed be stated but not confirmed from elsewhere in the Word since they are not mentioned again.

[2] In the Lord's kingdom there are countless variations to goods and truths, yet all those countless variations make up one heaven. Indeed there are so many that one community is in no sense exactly like another, that is, governed by the same good and truth, see 684, 685, 690. One heaven there is made up of many varying parts arranged by the Lord in such a way that they all accord. This accordance or harmony of the many is effected by the Lord through the relationship which each of them has to Him, 551. It is like the organs, members, and viscera of the body. None is exactly like another. Yet although they are all different from one another they nevertheless make one, through the relatedness of them all to one soul, and through this soul to heaven and so to the Lord. For anything that has no connection with the Lord is in reality nothing. From this it may be seen that specific differences in truth and good are countless. But the kinds of these, indeed the most general kinds, which belong to the spiritual Church, are meant by these sons and grandsons of Abraham by Keturah.

[3] Because members of the spiritual Church do not have perception, as those of the celestial Church do, of what good and truth are, but instead acknowledge as truths things which they have had to learn, they are therefore constantly engaged in discussion about them and in reasoning whether they are true. Everybody adheres to the teaching which his own Church upholds and calls it the truth. This is what gives rise to so many differences. Furthermore the majority make their minds up about goods and truths from appearances and illusions - each one in a different way from another. But no one does so from any perception; indeed they do not know what perception is. Since their understanding is so darkened as regards goods and truths of faith, it is no wonder that disagreements exist about the most essential truth of all, that is to say, about the Lord's Divine, His Human, and His Holy proceeding from these. Those who are celestial perceive that these are not three but one, but in the case of those who are spiritual a mental image of three remains, though they are willing to think of them as one. Since therefore disagreements exist regarding this most essential truth, it may be seen that the variations and differences in matters of doctrine are countless. From this one may know the origin of the derivatives meant by the names of those mentioned at this point. But although there are so many variations and differences in matters of doctrine, or so many derivatives, nevertheless they all together form one Church when everyone acknowledges charity to be the essential thing of the Church, or what amounts to the same, when everyone regards life as the end in view of doctrine - that is, when everyone asks, How does a member of the Church live? rather than, What does he think? For in the next life everyone is allotted a place by the Lord that accords with the good constituting his life, not with the truth he knows from doctrine separated from that good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2468

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2468. There is no need to confirm these meanings either, for the explanation itself, and what comes before and after, shows that such things are meant. The form and nature of the religion meant by 'Moab and the children of Ammon' however becomes clear from the description that has been given of their origin, and also from many other places in the Word, the historical as well as the prophetical, where they are mentioned. In general they are people whose worship is external and to some extent appears holy, but is not internal. They are also people who take up the things which belong to external worship as goods and truths but reject and regard as worthless those that belong to internal worship.

[2] This type of worship and religion falls to people with whom natural good exists but who regard other people as worthless in comparison with themselves. They are not unlike fruit which is not unattractive on the outside but which within is mouldy or rotten; they are not unlike marble vases whose contents are impure and sometimes foul; or they are not unlike women whose face, figure, and movements are not unbecoming but who inwardly are diseased and full of foul impurities. For with them a general good exists which does not look unattractive; but things of a particular kind which enter into that good are filthy. This is not so to begin with but becomes so gradually, for such people easily allow themselves to be impregnated with whatever go by the name of goods and consequently by whatever falsities which, because they are confirmatory, they imagine to be truths. This happens because they despise the interior things of worship, which things they despise because they are governed by self-love. Such people come from and originate with those whose worship is purely external and who in this chapter are represented by Lot. They do so when the good contained in truth has been desolated. In the Word the nature of such people is described both in the beginning when their good has not as yet been so defiled, and also subsequently when it is being defiled, as well as after that when it has been defiled completely; and their rejection of the interior things of worship and doctrine is described too.

[3] The nature of those people in the beginning when their good has not as yet been so defiled is described in Daniel,

At the time of the end the king of the south will clash with him; therefore the king of the north will rush upon him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he will enter into countries, and will overflow, and will pass through, and will come into the glorious land, and many countries will collapse; these will be delivered out of his hand, Edom and Moab, and the firstfruits of the children of Ammon. Daniel 11:40-41.

'The king of the south' stands for people with whom goods and truths are present, 'the king of the north' for those with whom evils and falsities are present. 'The king of the north with chariots, horsemen, and ships, entering countries, overflowing, and passing through' stands for evils and falsities, meant by 'chariots, horsemen, and ships', getting the upper hand; 'the deliverance from his hand of Edom, Moab, and the firstfruits of the children of Ammon' stands for people governed by good which has not yet been defiled so much by falsities. This is why they are called 'the firstfruits of the children of Ammon'.

[4] In Moses,

We passed on by the road of the wilderness, and Jehovah said to Moses, Do not harass Moab, nor engage with them in battle, for I will not give you any of their land as an inheritance because I have given Ar to the children of Lot as an inheritance. Deuteronomy 2:8-9.

And regarding the children of Ammon,

Jehovah spoke to Moses, Today you are passing over Ar the boundary of Moab, and when you approach from the region of the children of Ammon, do not harass them nor engage with them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon as an inheritance, for I have given it to the children of Lot as an inheritance. Deuteronomy 2:17-19.

Here 'Ar' stands for that kind of good, 'Moab and the children of Ammon' for people who are governed by such good, but at the beginning, which explains why it is commanded that they should not be harassed.

[5] This also is the reason why Moab drove out the Emim, and the Rephaim who were similar to the Anakim, and why the children of Ammon too drove out the Rephaim, whom they called the Zamzummim, Deuteronomy 2:9-11, 18-21. 'Emim, Rephaim, Anakim, and Zamzummim' means people who were impregnated with evil and false persuasions, see 581, 1673. 'Moab and the children of Ammon' in the present context means people who have not yet been impregnated. But when these too had been so impregnated, that is, when their good had been defiled by falsities, they also were driven out, Numbers 21:21-31; Ezekiel 25:8-11.

[6] The nature of those people when their good is being defiled is described in Jeremiah,

To Moab Jehovah spoke thus, Woe to Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and overwhelmed; the praise of Moab is no more. Give wings to Moab, for it will fly away and its cities will become a desolation, with no one to dwell in them. Leave the cities and dwell in the rock, O inhabitants of Moab, and be like the dove that nests in the sides of the mouth of the hole. I know its anger, says Jehovah, and it is not steadfast, and its falsities do not make for right. Therefore I will howl over Moab and will cry out to the whole of Moab. From the weeping of Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah. Your branches passed over the sea, they reached as far as the sea of Jazer; on your summer fruits and on your vintage the vastator has fallen. Therefore My heart is moved over Moab like pipes. Woe to you, O Moab! The people of Chemosh have perished, for your sons have been taken away into captivity, and your daughters into captivity. And I will bring back the captivity of Moab in the latter days. Jeremiah 48:1-2, 9, 28, 30-32, 36, 46-47.

[7] The whole chapter refers to Moab, but by means of him to the way in which people with whom such good is present allow themselves to be impregnated with falsities. This is why it is said that 'they should give Moab wings so that he may fly away', and that 'his cities will become a desolation', but that 'they were to leave the cities and dwell in the rock, and like a dove were to nest in the sides of the mouth of the hole', and many other things by which they are persuaded to remain with the general goods and truths they possess. And if at such times they were led astray by falsities due to lack of knowledge they would be brought back from captivity in the latter days. But with those people with whom this does not happen it is said, 'I will howl over Moab and will cry out to the whole of Moab', and 'My heart is moved over Moab'. The falsities with which they are impregnated are meant by Nebo, Kiriathaim, Misgab, Sibmah, Jazer, Chemosh, and other names mentioned in that chapter.

[8] In Isaiah,

Like a scattered nest will the daughters of Moab be. Give counsel, execute judgement. Make your whole shade [as the night] in the middle of the day. Hide the outcasts, do not betray the wanderer; let My outcasts, O Moab, dwell together in you; be a refuge to them in the presence of the vastator. We have heard of the pride of Moab - his great pride, his arrogance, and his insolence, and his anger; not so his lies. Therefore Moab will howl for Moab, everyone will howl. Therefore My bowels are played on like a harp for Moab, and My inward parts for the city of Heres. And when Moab is seen exhausted on the high place and he comes to his sanctuary to pray he will not prevail. In three years, like the years of a hireling, the praise of Moab will be brought into contempt, with all his great multitude, and the survivors will be a very small and feeble number. Isaiah 16:2-4, 6-7, 11-12, 14.

The whole of this chapter as well refers to Moab, and by means of him to people with whom such good is present. They are described in various parts of the chapter in words similar to those used in Jeremiah 48 - people that are in like manner persuaded to remain with the general goods and truths they possess and not allow themselves to be impregnated with falsities. General goods and truths are meant by the demand that they should give counsel, execute judgement, hide the outcasts, not betray the wanderer, be a refuge to outcasts in the presence of the vastator, all of which mean the external features of worship. Yet because they allow themselves to be impregnated with falsities, it is said 'in three years, like the years of a hireling, and the praise of Moab will be brought into contempt, with all his great multitude, and the survivors will be a very small and feeble number'.

[9] Because they are led astray easily, Moab is called 'the sending forth of the hand of the Philistines, and the children of Ammon their obedience' in Isaiah,

The root of Jesse; which is standing as an ensign of the peoples, that will the nations seek, and His rest will be glory. The envy of Ephraim will depart, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will not envy Judah, and Judah will not harass Ephraim. And they will fly down onto the shoulder of the Philistines towards the sea, together they will plunder the people of the east, Edom, Moab the sending forth of their hand, and the children of Ammon their obedience. Isaiah 11:10, 13-14.

'The root of Jesse' stands for the Lord, 'Judah' for those who are governed by celestial good, 'Ephraim' for those who are governed by spiritual truth, 'the Philistines' for those who possess a knowledge of the cognitions of truth but who have no charity, 'the people of the east' for those who possess a knowledge of the cognitions of what is good but who also have no charity. Moab is called 'the sending forth of their hand', the children of Ammon 'their obedience', because they are impregnated with falsities by them.

[10] The nature however of people called Moab and the children of Ammon and what it becomes when their good has been defiled completely by falsities is described in David,

God has spoken in His holiness, Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and

Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver, Moab is My wash-basin. Psalms 60:6-8; and likewise. Psalms 108:7-9.

'Washbasin' stands for good defiled by falsities.

[11] In Jeremiah,

The praise of Moab is no more. In Heshbon they have thought evil against him: Come, let us cut him off from being a nation. Moab has been at ease from his youth, resting on his lees; he has not been emptied from vessel into vessel, nor has he gone away into exile. Therefore his taste remains in him, and his scent is unchanged. On all the roofs of Moab and in its streets it is all lamentation, for I have broken Moab like a vessel in which no pleasure is taken. Jeremiah 48:2, 11, 38.

The falsities that defile good, which is 'Moab', are here called 'lees'. These are what 'the taste and scent' consists in if no reformation takes place, meant here by being 'emptied from vessel into vessel'. Good itself is called 'a vessel in which no pleasure is taken', as in David where it is called 'a basin for washing in'. In Isaiah,

The hand of Jehovah will rest on this mountain, and Moab will be threshed beneath it, as straw is trodden down in a dung-pit. Isaiah 25:10.

[12] People with whom such good exists are interested solely in the external features of worship and doctrine, and despise, reject, indeed are utterly averse to the internal; and as a consequence they have falsities instead of truths: in Ezekiel,

Son of man, set your face towards the children of Ammon, and prophesy against them, and say to the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovih: Thus said the Lord Jehovih, Because you say, Aha! against My sanctuary that has been profaned, and against the land of Israel because it has been made desolate, and against the house of Judah because they have gone away into captivity, I will make Rabbah into a dwelling-place for camels, and the children of Ammon into a couching-place for flocks. The Lord Jehovih said, Because you have clapped the hand and stamped with the foot and rejoiced with all the contempt in your soul against the land of Israel, therefore, behold, I will stretch out My hand against you and hand you over as spoil to the nations, and I will cut you off from the peoples and will make you perish out of the countries. Ezekiel 25:2-7.

'Aha! against the sanctuary that has been profaned, against the land of Israel because it has been made desolate, against the house of Judah because they have gone away into captivity', 'you clapped the hand, stamped with the foot, and rejoiced with all the contempt in your soul against the land of Israel' are words expressing contempt for, mockery, and rejection of the interior features of worship and doctrine. When these have been rejected external things cease to have any value and 'are handed over as spoil to the nations', that is, they are invested by evils, and 'cut off from the peoples', that is, invested by falsities, and 'are made to perish out of the countries', that is, become part of what is not the Church.

[13] In Zephaniah,

I have heard the taunt of Moab and the blasphemies of the children of Ammon, who have taunted My people and magnified themselves against their border. Therefore as I live, Moab will become like Sodom, and the children of Ammon like Gomorrah, a place abandoned to the nettle and a saltpit, and they will be a desolation for ever. This will be theirs for their arrogance because they taunted and magnified themselves against the people of Jehovah Zebaoth. Zephaniah 2:8-10.

'Taunting the people, and magnifying themselves against their border, and against the people of Jehovah Zebaoth' is scorning and rejecting interior truths, meant by 'the people of Jehovah Zebaoth'. Goods as a consequence become evils derived from falsity, which are 'Sodom' and 'a place abandoned to the nettle', while truths become falsities, which are 'Gomorrah' and 'a saltpit'. For it is from internal things that external are enabled to be good and true.

[14] In David,

[Your] enemies craftily take secret counsel against Your people, they consult together against Your hidden ones, [saying,] Come, let us cut them off from being a nation, and let not the name of Israel be remembered any more, for they consult together with one accord; against You they make a covenant the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, Gebal and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre: Asshur also is joined with them; they are an arm to the children of Lot. Psalms 83:2-8.

'Consulting against the hidden ones', 'cutting them off from being a nation so that the name of Israel is remembered no more' means being totally averse to interior things. 'The tents of Edom, the Ishmaelites, Moab, the Hagrites, Gebal, and Ammon' means people whose worship and doctrine are external, 'Philistia with Tyre' people who talk about internal things but do not have them, 'Asshur who is an arm to the children of Lot' reasoning with which they fight on behalf of external things and attack internal.

[15] In Moses,

A man shall not take his father's wife nor violate his father's skirt. He who has been severely bruised or crushed in the testicles shall not enter the assembly of Jehovah. The Ammonite and the Moabite shall not enter the assembly of Jehovah; even to the tenth generation they shall not ever enter the assembly of Jehovah. Deuteronomy 22:30-23:7.

This shows what Moab and Ammon were at the end, that is, when they were impregnated completely with falsities. That is to say, they were people with whom good was adulterated and truth falsified through their contempt for, rejection of, and at length total aversion to all interior things. This also is why these two names are mentioned in this quotation after reference has been made to the foul kinds of adultery meant by 'taking one's father's wife' and 'violating one's father's skirt - almost as with the mention made here to Lot's daughters from whom Moab and Ammon were born; and also after reference to those who are 'severely bruised or crushed in the testicles', by whom those who are totally averse to everything that has to do with love and charity are meant. 'The assembly of Jehovah' means heaven, which they are unable to enter because they possess no remnants, which are obtained solely from interior goods and interior truths and which are meant by 'the tenth generation', 576, 1738, 2280.

[16] They also belonged to those nations who used to sacrifice sons and daughters to Molech, by which in the internal sense is meant that they annihilated truths and goods. Actually Moab's god was Chemosh, and the children of Ammon's was Molech or Milcom, 1 Kings 11:7, 33; 2 Kings 23:13, to whom they sacrificed, 2 Kings 3:27. As regards 'sons and daughters' meaning truths and goods, see 489-491, 533, 1147.

[17] Such then is the meaning of Moab and Ammon; but the kinds of falsity by which they adulterate goods and annihilate truths are many. These are listed in Jeremiah, but merely by their names -

Judgement has come to the land of the plain, to Holon, and to Jahzah, and to Mephaath, and on Dibon, and on Nebo, and on Bethdiblathaim, and on Kiriathaim, and on Bethgamul, and on Bethmeon, and on Kirioth, and on Bozrah, and on all the cities of the land of Moab, far and near. The horn of Moab has been cut off and his arm broken. Make him drunk, because he magnified himself over Jehovah, and let Moab applaud in his vomit. Jeremiah 48:21-26.

These are the kinds of falsity which come together in those who are called Moab and Ammon. Which particular falsities however, and the nature of them, becomes clear from the meaning of each name in the internal sense; for names in the Word mean nothing other than real things, as has been shown many times.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.