Biblija

 

Exode 1

Studija

1 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda,

3 Issachar, Zabulon, et Benjamin,

4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser.

5 Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte.

6 Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

7 Et les enfants d'Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli.

8 Depuis il s'éleva un nouveau Roi sur l'Egypte, lequel n'avait point connu Joseph.

9 Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous.

10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, et que s'il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu'il ne s'en allât du pays.

11 Ils établirent donc sur le peuple des Commissaires d'impôts pour l'affliger en le surchargeant; car le [peuple] bâtit des villes fortes à Pharaon, [savoir] Pithom et Rahamsès.

12 Mais plus ils l'affligeaient, et plus il multipliait, et croissait en toute abondance : c'est pourquoi ils haïssaient les enfants d'Israël.

13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d'Israël avec rigueur :

14 Tellement qu'ils leur rendirent la vie amère par une rude servitude, [en les employant] à faire du mortier, des briques, et toute sorte d'ouvrage qui se fait aux champs; tout le service qu'on tirait d'eux [était] avec rigueur.

15 Le Roi d'Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l'une avait nom Siphra, et l'autre avait nom Puha;

16 Et leur dit : quand vous recevrez les enfants des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les siéges, si c'est un fils, mettez-le à mort; mais si c'est une fille, qu'elle vive.

17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d'Egypte leur avait dit; car elles laissèrent vivre les fils.

18 Alors le Roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : pourquoi avez-vous fait cela, d'avoir laissé vivre les fils?

19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : parce que les Hébreues ne sont point comme les femmes Egyptiennes; car elles sont vigoureuses, [et] elles ont accouché avant que la sage-femme soit arrivée chez elle.

20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple multiplia, et devint très puissant.

21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il leur édifia des maisons.

22 Alors Pharaon commanda à tout son peuple, disant : jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.

Komentar

 

Egyptians

  

Egyptians represent people who are in natural knowledge. In contrast, the Hebrews, people who are of the church, represent people in spiritual knowledge. The Egyptians also held the Hebrews to be so vile, as servants, that it was an abomination to them to eat with the Hebrews (Genesis 43:32), and also the sacrifices offered by the Hebrews were an abomination to them. (Exodus 8:26)

(Reference: Arcana Coelestia 5013)

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcanes Célestes #6661

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6661. Et il bâtit des villes de dépôts à Pharaon, signifie des doctrines d'après les vrais falsifiés dans le naturel où sont les scientifiques éloignés : on le voit par la signification des villes, en ce que ce sont les doctrines dans l'un et l'autre sens, numéro 402, 2449, 2943, 3216, 4492, 4493 ; par la signification des dépôts, en ce que ce sont les vrais falsifiés, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la représentation de Pharaon, en ce qu'il est le naturel, numéro 5160, 5799, 6015 (fin) ; et ici les scientifiques éloignés, voir ci-dessus numéro 6651, 6652. Si les villes de dépôts, que le peuple d'Israël bâtit à Pharaon, sont des doctrines d'après les vrais falsifiés, c'est parce que ceux qui sont dans les scientifiques éloignés du vrai, et qui sont signifiés ici par Pharaon et par les Égyptiens, pervertissent et falsifient tous les vrais de l'Église, et se font des doctrines d'après les vrais ainsi pervertis et falsifiés. Le mot, par lequel les Dépôts sont exprimés dans la Langue Originale, signifie aussi les Arsenaux ainsi que les Trésoreries, qui dans le sens interne sont d'une signification presque semblable ; en effet, les Dépôts sont les lieux où l'on amasse les Vivres, et les Vivres signifient le vrai, numéro 5276, 5280, 5292, 5402 ; et dans le sens opposé le faux : les Arsenaux sont les lieux où sont renfermées les armes de guerre, par lesquelles sont signifiées les choses qui appartiennent au vrai combattant contre les faux, et dans le sens opposé celles qui appartiennent au faux combattant contre les vrais, numéro 1788, 2686 ; et les Trésoreries sont les lieux où l'on place les richesses, et par les richesses et les objets précieux sont signifiés les connaissances du bien et du vrai, numéro 4508, et dans le sens opposé les connaissances du mal et du faux ; ainsi par les villes de dépôts, ou d'arsenaux, ou de trésoreries, sont signifiées en général les doctrines d'après les vrais falsifiés.

  
/ 10837